Глава 13: Повторный визит

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Команда была передана, и Цянь Линь, не говоря лишних слов, почтительно встал в стороне, словно каменная колонна.

Помолчав немного, Вэнь Жуюй снова принялся чистить креветки. Он заметил, что Люлю очень любит креветки.

Но когда он, держа очищенную креветку, повернулся к Су Люлю, она просто сидела и смотрела в тарелку.

— Наелась? Почему не ешь? — сказал он, кладя креветку в тарелку перед Су Люлю.

В этот момент в глазах Цянь Линя, стоявшего рядом и наблюдавшего за всем этим, промелькнуло отвращение — отвращение к Су Люлю.

Насколько же благородным человеком был его господин, чтобы служить слугой какой-то дурочке. Это было крайне неприятно.

Су Люлю, погруженная в свои мысли, еще не успела ответить на вопрос Вэнь Жуюя, как поймала на себе взгляд, полный презрения и отвращения.

Внезапно Су Люлю подняла голову, и Цянь Линь не успел скрыть свой презрительный и отвращенный взгляд, который она тут же поймала.

Су Люлю глупо улыбнулась ему, ничего не говоря, словно не понимая его взгляда. Но в душе она была полна негодования: «Что за высокомерие! Как смеешь так смотреть на эту молодую госпожу? Посмотрим, как я тебе отомщу!»

В этот момент Вэнь Жуюй тоже заметил взгляд Су Люлю. Он посмотрел на Су Люлю, затем на Цянь Линя и недоуменно спросил: — Люлю, почему ты смотришь на Цянь Линя? Ты наелась? Если наелась, дядя отведет тебя поиграть в другое место.

— Дядя, а что такое «госпожа»? — Су Люлю повернула голову и растерянно посмотрела на Вэнь Жуюя.

— Зачем Люлю это спрашивает?

— Любопытно.

— Госпожа — это мать дяди. Цянь Линь — мой подчиненный, поэтому он называет мою мать «госпожой». Понятно? — Вэнь Жуюй погладил Су Люлю по голове, терпеливо объясняя.

Матушка? Значит, этот дядя принадлежит только ей одной? Нельзя винить ее в сильном чувстве собственничества, ведь она уже присвоила его себе.

— О, Люлю поняла, — услышав слова Вэнь Жуюя, настроение Су Люлю значительно улучшилось, и она с радостью принялась есть очищенные им креветки.

Оставшуюся половину трапезы Су Люлю ела под презрительным и отвращенным взглядом Цянь Линя.

Когда Су Люлю наелась и напилась, она любезно поднесла чашку чая к Цянь Линю, с улыбкой сказав: — Этот старший брат, Люлю видит, что ты так долго стоишь, должно быть, устал. Это чай, который Люлю налила для тебя, выпей его.

Цянь Линь остался равнодушен к словам Су Люлю.

После недолгой паузы Су Люлю жалобно посмотрела на Вэнь Жуюя: — Дядя, почему он не пьет чай Люлю?

Вэнь Жуюй беспомощно сказал, глядя на невинную Су Люлю: — Цянь Линь, раз уж госпожа дала тебе, выпей.

— Слушаюсь, — как только Вэнь Жуюй закончил говорить, Цянь Линь тут же почтительно ответил и без лишних слов выпил чай из рук Су Люлю.

— Благодарю, госпожа, — Цянь Линь опустил голову, скрывая отвращение в своих глазах, и почтительно вернул чашку.

— Не за что, не за что, — Су Люлю радостно взяла чашку. «Посмей смотреть на меня свысока, и ты будешь мучиться три дня. Гарантирую, что после этого у тебя даже сил стоять не останется».

На следующий день Вэнь Жуюй действительно уехал.

Су Люлю очень нравилась теплая аура этого дяди, и эта теплая аура принадлежала только ей одной. Ей не хотелось, чтобы он уезжал.

Но она не стала удерживать его. Некоторые вещи лучше хранить в сердце, не нужно их озвучивать, и тем более не нужно к ним привязываться. Если эта привязанность превратится в привычку, то что она будет делать, когда однажды он перестанет принадлежать ей?

Не только к Вэнь Жуюю, но и ко всему, что ей нравилось, Су Люлю с детства относилась именно так.

Грусть расставания развеялась со временем.

После нескольких дней, проведенных в роли приличной дурочки, Су Люлю наконец не смогла сдержать свой живой характер. В темную, ветреную ночь она, одетая в черное, скрылась во тьме.

Ее целью была Резиденция Князя Цзин. Она собиралась отомстить этому мерзавцу. Она сказала, что пока она жива, она не даст этому мерзавцу покоя.

Но когда Су Люлю обошла всю Резиденцию Князя Цзин, она не нашла и следа Елюй Цзина, и это ее немного расстроило.

Когда она собиралась вернуться тем же путем, она случайно услышала несколько чувствительных слов, среди которых ключевыми были «князь» и «мужской бордель».

Мужской бордель? Неужели этот князь действительно был гомосексуалистом?

С вопросами и элементами сплетен Су Люлю снова посетила Павильон Южного Ветра.

Выглядя как плейбой, с веером в руке, Су Люлю важно вошла в Павильон Южного Ветра.

Старая мадам, встречавшая гостей у входа, увидев Су Люлю, тут же с улыбкой бросилась к ней, ее рот не мог закрыться от радости. Как же ей не радоваться? Это же был богатый покровитель, очень щедрый. — Ой, господин, какой ветер вас принес?

С этими словами старая мадам бросилась к Су Люлю.

— Отдельный кабинет, Цинчжу в качестве компаньона, — Су Люлю тут же протянула серебряный билет, останавливая старую мадам.

Старая мадам радостно взяла серебряный билет, лежавший перед ней, и тут же сказала стоявшему рядом посыльному: — Сяо Юнь, отведи этого господина наверх. Хорошо ему служи, иначе побереги свою шкуру!

— Слушаюсь, мадам, — Су Люлю не стала больше говорить, а сразу последовала за Сяо Юнем на второй этаж. Су Люлю под предлогом поиска подходящего отдельного кабинета прогулялась по коридору. Однако, когда они почти дошли до восточной части коридора, Сяо Юнь преградил ей путь.

— Господин, прошу вас, остановитесь, там важные гости. Господин, пожалуйста, выберите другое место, — почтительно сказал Сяо Юнь.

Важные гости? В глазах Су Люлю промелькнул глубокий смысл, и она тут же повернулась, чтобы идти обратно. — Тогда я выберу тот кабинет, что был раньше.

— Слушаюсь, — почтительно ответил Сяо Юнь и повернулся, чтобы идти впереди.

Су Люлю полулежала у окна, глядя через узкую щель в окне на противоположный кабинет.

В прошлый раз ее прервал тот таинственный мужчина в пурпурном, на этот раз препятствий быть не должно.

Дело не в том, что она труслива, просто от того мужчины в пурпурном исходила зловеще-очаровательная аура, которая инстинктивно заставляла ее чувствовать опасность, и ей приходилось убегать.

Запоздавший Цинчжу в этот момент постучал в дверь.

— Кто там? — Су Люлю полулежала у окна, лениво произнося.

— Цинчжу, — без лишних слов, просто два слова.

— Входи, — как только слова Су Люлю прозвучали, дверь кабинета открылась.

Су Люлю слегка улыбнулась, глядя на юношу с холодным выражением лица: — Подойди, дай мне посмотреть, как ты поживаешь.

Цинчжу прикусил губу и встал в метре от Су Люлю, не двигаясь. В его звёздных глазах промелькнул сложный блеск.

— Смотришь на меня свысока? Может быть, у тебя появился новый возлюбленный? — Су Люлю подняла бровь, дразня.

— Нет, — словно боясь, что Су Люлю неправильно ее поймет, Цинчжу тут же возразил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение