Глава 5: Я не ем людей

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Зачем так смотришь на меня? Я тебя обидел? — Су Люлю мысленно задала себе три вопроса. Неужели он обиделся, что она его проигнорировала? Но ведь он выглядел так, будто не хотел, чтобы она к нему прикасалась.

Цинчжу промолчал, неловко отвернув голову в сторону.

«Странный», — пробормотала Су Люлю про себя, затем перестала обращать внимание на Цинчжу, взяла палочки и начала есть. В конце концов, она заплатила, и было бы жаль тратить деньги впустую.

Мм, еда была ещё тёплой, и вкус тоже был неплох.

— Хочешь поесть? — доброжелательно спросила Су Люлю у неловкого юноши рядом.

Цинчжу сидел неподвижно, не издавая ни звука.

— Не голоден? — в её фениксовых глазах мелькнул лёгкий вопрос.

— Нет, — равнодушно произнёс Цинчжу два слова.

— Как хочешь, — вздохнула Су Люлю и продолжила есть.

В комнате тут же раздался лишь стук палочек и посуды.

Едва она опустила палочки, как снаружи послышался шум. Су Люлю с любопытством спросила: — Почему так шумно? Что за веселье там происходит?

— Сегодня день выступления Цветочного куртизана нашего заведения, — на этот раз Цинчжу ответил без колебаний. Он не забыл о своём положении и должен был отвлечь её внимание, чтобы избежать этой ночи. Он не мог представить себя угождающим мужчине, это было бы для него величайшим унижением.

— О? — Она пришла как раз вовремя! Цветочный куртизан! Интересно, как он выглядит? В любом случае, сегодня ей не удастся найти компромат на Елюй Цзина, так что можно и посмотреть.

— Иди, открой окно пошире, чтобы я мог посмотреть, — небрежно сказала Су Люлю.

— Да, — Цинчжу вздохнул с облегчением, встал, подошёл к окну и приоткрыл его.

Су Люлю тоже пересела к окну. Раз уж она здесь, нельзя упускать такое замечательное представление.

— Завари мне чаю, а потом просто стой в сторонке, — сказала она. Дела, которые нужно было сделать, не были сделаны, и сейчас у неё не было настроения дразнить этого юношу.

Цинчжу стиснул зубы, послушно налил Су Люлю чаю, а затем покорно встал в сторонке. Пока этот господин не будет делать с ним «те вещи», он готов на всё. Заварить чай или налить воды — это и вовсе мелочи. Он надеялся, что этот господин не будет его притеснять.

Цинчжу знал, что такая вероятность невелика, но всё же лелеял эту надежду.

Вскоре выступление Цветочного куртизана внизу должно было начаться.

Взгляд Су Люлю был прикован к отдельным кабинетам напротив. Она пыталась определить, в каком из них находился тот, кого она искала по звуку.

Отдельные кабинеты на втором этаже были расположены по кругу, поэтому Су Люлю могла хорошо рассмотреть обстановку в каждом из них.

Постепенно донёсся звук цитры, свежий, как горный ручей. Прохлада, сопровождающая эту музыку, проникла в сердце Су Люлю.

Её взгляд, ищущий человека, проследовал за звуками цитры, но, к сожалению, она увидела лишь красную вуаль, а музыка доносилась из-за неё.

Су Люлю изогнула уголок губ в игривой улыбке: — Цинчжу, ваш Цветочный куртизан всегда так таинственен?

— Цветочный куртизан продаёт искусство, а не тело. Только предначертанный человек может увидеть его истинное лицо, — Цинчжу ответил честно, без упрямства. Он так сотрудничал лишь для того, чтобы взгляд этого господина отвлёкся от него и перестал его беспокоить.

— Это хороший ход, — Су Люлю одобрительно кивнула.

В этот момент Су Люлю почувствовала на себе чей-то горячий взгляд, и в тот же миг подняла голову.

Так Су Люлю столкнулась с парой глаз, похожих на водовороты. Её улыбка застыла. Неужели это такое совпадение? Разве он не должен был быть на крыше? Как он снова оказался в отдельном кабинете? Неужели она ошиблась?

В то же время ещё один, слегка недоумённый взгляд, упал на неё.

Поскольку обладатели обоих взглядов находились довольно близко, Су Люлю заметила и второго человека.

При этом взгляде Су Люлю застыла ещё сильнее.

Кто это? Обладатель этого недоумённого, но слегка наивного взгляда? Разве это не брат хозяйки этого тела?

Элегантный, словно орхидея, мужчина. Неужели он тоже «срезанный рукав»?

«Спокойно, нужно быть спокойной», — подумала она.

Су Люлю слегка изогнула уголок губ, изобразив лёгкую, кокетливую улыбку, незаметно скрыв свою скованность. Затем она отвела взгляд, и её руки не остались без дела: она тут же крепко обняла стоявшего рядом Цинчжу.

Внезапная ситуация заставила Цинчжу оцепенеть. Едва он собрался сопротивляться, как услышал у себя в ухе соблазнительный шёпот:

— Ну же, будь хорошим, подыграй. Я не ем людей, обещаю, — Су Люлю с наслаждением понюхала шею Цинчжу. «Мм, довольно приятно пахнет. Неужели мужчины тоже пользуются духами?» — подумала она.

В тот момент, когда Су Люлю задумалась, те два взгляда отдалились от неё.

Су Люлю, обнимая Цинчжу, встала и двусмысленно сказала: — Ну же, будь хорошим. Мгновение весенней ночи стоит тысячи золотых, не дай моим деньгам пропасть даром. — С этими словами она махнула рукой и закрыла полуоткрытое окно.

«Фух, наконец-то удалось их одурачить».

«Чёрт, как же не везёт! Я ведь пришла, чтобы найти компромат на Елюй Цзина. И одного-то хватило бы, а тут сразу двое! Об этом я даже и не думала».

Су Люлю, погружённая в свои мысли, совершенно не заметила, что лицо Цинчжу, которого она обнимала, покраснело, словно только что сваренная креветка.

Изначально он очень сопротивлялся объятиям Су Люлю, ведь они оба были мужчинами, а Су Люлю была его клиентом, и он не мог сопротивляться, даже если бы захотел. Но в тот момент, когда она прижалась к нему, он почувствовал мягкость её груди. В одно мгновение он кое-что понял: по крайней мере, он осознал, что эта «пацанка» перед ним — женщина. Как мог он, не прикасавшийся к женщинам больше десяти лет, не смутиться?

— Красавчик, что с тобой? У тебя жар? — спросила Су Люлю, закончив свои размышления. Она подняла голову, увидела покрасневшее до крови лицо Цинчжу и не удержалась от поддразнивания, приложив руку к его лбу.

— Нет, — от этого обращения Цинчжу тут же оттолкнул Су Люлю и отступил назад.

— Хе-хе? — Су Люлю не удержалась от смешка, глядя на, казалось бы, испуганного Цинчжу. — Чего так нервничаешь? Я же не ем людей. Ладно, я больше не буду тебя дразнить. У меня ещё дела. Я вернусь к тебе в следующий раз. — С этими словами Су Люлю прямо открыла заднее окно отдельного кабинета и выпрыгнула. Она не торопилась уходить, но её интуиция подсказывала, что что-то не так, и ей нужно было уйти. Ведь она видела, как те похожие на водовороты глаза сверкнули странным светом. Обладателем этих глаз был тот самый мужчина в пурпурном, которого она видела вчера вечером. Этот парень выглядел очень опасно, так что ей просто необходимо было сбежать.

В этот момент в коридоре снаружи мужчина в пурпурном и элегантный, словно орхидея, мужчина — то есть брат Су Люлю — направлялись к комнате Су Люлю.

— Боевой дядя, вы знакомы с этим молодым человеком? — Су Цзюньчи с недоумением посмотрел на Мин Хуана.

— Нет, — ответил Мин Хуан совершенно естественно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение