Глава 1. Супружеские дела (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На большой кровати под белоснежным одеялом скрывались два обнаженных тела. На бледном лице женщины все еще алел румянец после недавней страсти. Она обняла мужчину за шею и нежным голосом попросила:

— Останься сегодня ночью? Я приготовлю твою любимую тушеную свинину.

Мужчина на мгновение задумался, но не успел ответить, как мягкие губы женщины коснулись его.

В следующую секунду он, забыв обо всем, перевернул женщину и накрыл ее своим телом. Его руки скользили по ее изящным изгибам. Эта женщина была слишком соблазнительна, она всегда легко пробуждала в нем желание.

Внезапно зазвонил телефон. Оба, только что погрузившиеся в объятия, недовольно нахмурились.

— Не обращай внимания, — прошептала женщина.

Мужчина раздраженно сел, взял телефон и холодно спросил:

— Что случилось?

Цзян Синь Яо, услышав раздражение в его голосе, слегка поджала губы и спокойно сказала:

— Завтра дедушке исполняется семьдесят лет. Я заказала в Антикварной лавке письменные принадлежности. Ты сегодня вечером свободен, чтобы посмотреть их вместе со мной?

Гу И Ян усмехнулся:

— Такие дела ты можешь решать сама. Разве угождать дедушке не твоя сильная сторона?

Цзян Синь Яо, конечно же, услышала насмешку в его словах. За три года брака они чаще всего препирались, и она уже привыкла к этому, словно выработала иммунитет. Слегка улыбнувшись, она спокойно ответила:

— Владелец Антикварной лавки — друг дедушки. Я заказала подарок от твоего имени. Если вечером у тебя нет важных дел, то поехали вместе. Или завтра…

— Ладно, хватит. Где ты? Я сейчас за тобой заеду, — резко прервал ее Гу И Ян.

— Не нужно, у меня еще занятие. Антикварная лавка находится рядом с университетом. Я потом сама подъеду…

Цзян Синь Яо не успела договорить, как он повесил трубку. Он никогда не давал ей закончить фразу.

Глядя на отключившийся телефон, Цзян Синь Яо покачала головой и вздохнула.

Вернувшись в аудиторию, она услышала, как студенты шумят:

— Преподаватель Цзян, сегодня День святого Валентина! Может, отпустите нас пораньше на свидания?

— Да, преподаватель Цзян, а почему ваш парень не прислал вам цветы?

— Наверное, он устроил романтический ужин и собирается сделать вам предложение!

Слушая разговоры студентов, Цзян Синь Яо только улыбалась. Она была ненамного старше их, и чаще всего они относились к ней как к другу. Когда-то и она была такой же юной, у нее был любимый человек, были большие мечты. А теперь она чувствовала себя одинокой. День святого Валентина для нее ничего не значил. Она даже забыла об этом празднике, иначе не стала бы назначать встречу Гу И Яну в такой день, ведь его личная жизнь всегда была бурной.

— Преподаватель Цзян, можно сегодня пораньше закончить занятие? Мне нужно в университет к моему парню, — робко спросила девушка с первого ряда.

Улыбка Цзян Синь Яо мгновенно исчезла. Спустя мгновение она пришла в себя и с улыбкой ответила:

— Да, можно закончить пораньше.

— Правда?

— Но только на десять минут. А теперь откройте учебники на седьмой странице. Сегодня мы будем изучать творчество Гун Цзычжэня, предвестника современной китайской литературы…

Тем временем Гу И Ян раздраженно бросил телефон на диван, встал с кровати и направился в ванную. Вскоре оттуда послышался шум воды. Через некоторое время он вышел из гардеробной в строгом костюме, на его лице вновь появилось привычное холодное выражение.

Она не могла не признать, что у этого мужчины было все, чтобы очаровать женщину: привлекательная внешность, прекрасная фигура, деньги, положение, способности. Казалось, судьба была к нему особенно благосклонна, щедро одарив всем самым лучшим.

Женщина встала с кровати, накинула шелковый халат и, покачивая бедрами, подошла к нему. Выбрав из гардероба галстук, она ловкими пальцами завязала его на шее мужчины. Затем обняла его и нежно сказала:

— Будь осторожен за рулем. В другой раз приготовлю тебе тушеную свинину.

Мужчина довольно приподнял ее подбородок, нежно поцеловал в лоб и низким голосом произнес:

— Завтра сама выбери себе украшение в «Хэн Ай Ювелирные изделия».

Глядя на удаляющуюся спину мужчины, женщина перестала улыбаться.

Гу И Ян всегда был щедр с женщинами. За три-четыре года, что она была с ним, он подарил ей машины, квартиры, драгоценности. Иногда она думала, что даже если он ее бросит, всего этого ей хватит, чтобы безбедно прожить остаток жизни. Но иногда ее охватывало чувство неудовлетворенности. Любовница — это всего лишь любовница. Даже поужинать с ним было для нее роскошью, не говоря уже о том, чтобы он остался на ночь.

Она была любовницей Гу И Яна дольше всех остальных, и все потому, что знала свое место. Она понимала, когда нужно приблизиться, а когда отступить. Она никогда не мечтала о том, что этот мужчина станет только ее, и никогда не соперничала с другими женщинами.

Гу И Ян говорил, что она умна. А она просто считала, что у нее нет права на соперничество.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение