Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

***

Ян Сяовэй радостно вышла из банка со сберегательной книжкой. Поскольку Лю Цзыхао был очень щедр, она получила немало дополнительных денег за «выступление».

С тех пор как дедушка попал в дом престарелых, она очень осторожно тратила деньги. Каждый день ей приходилось вести учет, боясь, что доходы не покроют расходы. Она даже не смела покупать себе что-нибудь вкусненькое. Каждый день она покупала по акции обеды в супермаркете, которые скоро испортятся, ела один обед за два приема пищи, а еще специально оставляла немного риса, чтобы заморозить и сварить кашу на следующее утро.

Но на то, что она покупала для дедушки, она никогда не скупилась.

По дороге в дом престарелых она купила две большие и сладкие груши, чтобы отвезти их дедушке.

— Сяовэй, подожди минутку, — кухонная тетушка из дома престарелых окликнула Ян Сяовэй, как только увидела ее.

— Тетушка, что случилось? — Увидев обеспокоенное лицо кухонной тетушки, Ян Сяовэй невольно заволновалась. — С моим дедушкой что-то случилось?

— Нет, не волнуйся. Твой дедушка очень поправился. Просто он только что говорил мне, что хочет выписаться. Кажется, он боится, что тебе одной тяжело нести медицинские расходы, поэтому очень переживает.

— Угу, я его уговорю. Спасибо, тетушка.

Поблагодарив кухонную тетушку, Ян Сяовэй медленно пошла к комнате дедушки. Придя, она увидела, что дверь открыта, и, очень волнуясь, бросилась к дверному проему. Там она увидела, как дедушка очень старательно встал, опираясь на ходунки.

— Дедушка...

— Сяовэй, ты пришла!

Ян Сяовэй радостно бросилась вперед, глядя на ноги дедушки, и взволнованно сказала: — Дедушка, вы так поправились! Уже можете стоять с ходунками!

— Да, поэтому я думаю, что уже можно выписаться. — Он так старался, только чтобы не быть обузой для внучки.

— Нет, так нельзя. Вы сейчас постепенно поправляетесь, конечно, нужно стараться еще больше. Я подумаю о вашей выписке только тогда, когда вы сможете ходить самостоятельно. Если дедушка беспокоится о расходах на дом престарелых, то можете не волноваться. Я встретила очень хорошего начальника, он мне много платит, так что дедушка может спокойно отдыхать здесь.

— Что за работа? Какая может быть хорошая зарплата в наше время? Ты только не делай глупостей из-за моего здоровья!

— Дедушка, куда вы только не подумаете! Что я с таким характером могу сделать глупого? Это честная работа, я не ворую, не граблю и не продаю свое тело.

— Правда?

— Конечно, правда!

— Сяовэй, ты знаешь, что дедушка ценит тебя больше, чем себя, поэтому ты должна хорошо беречь себя. Ни в коем случае не делай глупостей ради моего лечения, иначе дедушка всю жизнь будет мучиться угрызениями совести.

— Я знаю, я вам обещаю. — Боясь, что дедушка не поверит, Ян Сяовэй даже подняла руку, как будто присягала.

— Ладно, дедушка тебе верит, опусти руку.

— Хорошо, — Ян Сяовэй с улыбкой опустила руку, достала груши и, улыбаясь, сказала: — Я только что проходила мимо фруктового прилавка и купила для вас две большие и сладкие груши. Я их нарежу и дам вам поесть.

— Возьми их себе.

— Не нужно. Когда я на работе, начальник обеспечивает питанием, и даже фрукты после еды есть. Это я специально для вас купила. Если вы не съедите, мне будет очень грустно!

— Я съем.

Он прекрасно знал, что в наше время не бывает таких выгодных предложений, но чтобы увидеть улыбку внучки, дедушке пришлось ей подыграть.

***

Коллеги знали, что Ян Сяовэй нужны деньги, поэтому обычно, когда они собирались на свидание или по магазинам, они просили ее подменить.

Сегодня у одной коллеги были дела, поэтому после утренней смены она сразу же взяла ее смену.

— Добро пожаловать...

Увидев входящего покупателя, Ян Сяовэй произнесла приветствие только наполовину, когда увидела, что вошел Лю Цзыхао. Боясь, что ее игра в его девушку раскроется, она нервно выбежала из-за прилавка и вытащила его наружу.

— Начальник, что вы здесь делаете?

— Конечно, я ищу тебя по срочному делу. Ты же говорила, что у тебя постоянная утренняя смена, что ты делаешь здесь в это время? Из-за тебя я приехал к тебе домой и никого не застал, даже телефон не включаешь, это очень неудобно.

— Простите! У меня с батареей телефона что-то не то, она часто разряжается. Но почему вы так срочно меня ищете? И что вы мне только что говорили по телефону, я совсем не поняла!

— Ты скоро заканчиваешь работу?

— Примерно.

— Тогда поговорим, когда закончишь. Я подожду тебя в машине.

Так Лю Цзыхао один вернулся в машину и стал ждать. Спустя некоторое время Ян Сяовэй вышла из супермаркета и села в его машину.

— Теперь можете говорить.

— Ты ела? — Лю Цзыхао не стал сразу переходить к делу, а вдруг спросил.

— Неужели вы собираетесь меня накормить?

Внезапно у нее в руках оказалась кастрюля. Кастрюля была еще теплой. Она с видом ошеломленной спросила: — Еда? Вы приготовили? Для меня?

— Много думаешь. Это моя мать приготовила для тебя, чтобы ты поправилась. Думаю... это укрепляющее средство для беременных.

Если бы у нее во рту была еда, она бы точно тут же ее выплюнула. — Укрепляющее средство для беременных... — Ощупывая теплую кастрюлю, она выглядела так, будто вот-вот расплачется или рассмеется. — Вы думаете, это можно есть?

— Ладно, найдем место, где поедим, заодно и дела обсудим.

В итоге Лю Цзыхао отвез ее в ресторан. Хотя это был не тот ресторан, где ужин стоит десятки тысяч и пугает до смерти, но стейк за пятьсот-шестьсот юаней был для нее тоже роскошью.

— Это сейчас считается работой? Еда, которую я ем, — это рабочее пособие?

— Если нет, ты не будешь есть?

— Конечно! — Работая в супермаркете, она зарабатывала чуть больше двадцати тысяч в месяц, а расходы на дом престарелых и медицинское обслуживание дедушки составляли пятьдесят-шестьдесят тысяч в месяц. Эту еду можно есть?

— Впредь обеды со мной будут считаться частью работы, это мое пособие на питание для тебя. — Никогда не видел такого жадного до денег. — Ты зарабатываешь так много денег, чтобы отправиться в кругосветное путешествие?

— Да, — Ян Сяовэй с улыбкой кивнула, не давая дополнительных объяснений, и начала заказывать. Хотя он сказал, что это пособие на питание, она все равно заказала самое дешевое блюдо.

Хотя она любила деньги, она не собиралась пользоваться случаем, чтобы обмануть кого-то. Она не брала меньше того, что ей причиталось, и никогда не принимала то, что ей не полагалось. Это был ее принцип.

— Этого достаточно?

— Достаточно. Здесь все ужасно дорого. Даже если вы, начальник, очень богаты, не стоит слишком расточительствовать. Нужно уметь готовиться к худшему.

— Кто тебе сказал, что я очень богат?

— Ваша мать — глава Корпорации Шэнли, неужели у вас нет денег?

— Опять предвзятое мнение, — Лю Цзыхао фыркнул и сильно покачал головой.

— У вас нет денег?

— Много.

— Пфф! — Ян Сяовэй не удержалась и фыркнула, не стала продолжать эту тему и прямо спросила: — Зачем вы меня искали? Есть какая-то работа для меня?

— Возможно, тебе придется временно пожить со мной.

Где это "у него"? Ян Сяовэй вздрогнула и тут же подскочила со стула. — Вы шутите?

— Я серьезно. Моя мать приедет ко мне, чтобы тебя найти. Если ты не поживешь у меня какое-то время, моя мать заберет тебя к себе, она сказала, что хочет лично о тебе позаботиться.

Что Лю Цзыхао вообще думает? Жить под одной крышей с женщиной — это правда нормально? Нужно ли играть роль до такой степени?

— Я никогда не жила с мужчиной, поэтому...

— Ты мне неинтересна, поэтому тебе не нужно беспокоиться, что я к тебе пристану. Это всего лишь на некоторое время. В контракте тоже написано, что ты должна сотрудничать со мной во всех представлениях и не можешь нарушить договор в середине, или ты хочешь заплатить неустойку, тогда я ничего не скажу.

Этот мужчина, наверное, дьявол во плоти! Он просто воспользовался ею!

Что он говорит, что она ему неинтересна? Она, в конце концов, женщина! Хоть у нее и не F-размер, но как минимум B+. Он действительно не щадит ее самолюбия!

Но еще глупее она сама, как могла она ни с того ни с сего подписать такой неравноправный договор? Теперь вот, попала в ловушку!

— Ты сейчас снимаешь жилье, верно? Живя у меня, ты сэкономишь на аренде, плюс трехразовое питание, и я собираюсь повысить тебе зарплату, даже за воду и электричество платить не придется. Тебе не кажется, что такая сделка очень выгодна?

— Хорошо.

Ответила так быстро, что Лю Цзыхао не удержался от смешка. — Ты и правда не обычная любительница денег. Ты правда собираешься на заработанные деньги отправиться в кругосветное путешествие? Или просто скряга?

— Как вы думаете? — На этот раз Ян Сяовэй не ответила на его вопрос, только улыбнулась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение