Глава 2 (Часть 2)

***

Ян Сяовэй радостно вышла из банка со сберегательной книжкой. Поскольку Лю Цзыхао был очень щедр, она получила немало дополнительных денег за «выступление».

С тех пор как дедушка попал в дом престарелых, она очень осторожно тратила деньги. Каждый день ей приходилось вести учет, боясь, что доходы не покроют расходы. Она даже не смела покупать себе что-нибудь вкусненькое. Каждый день она покупала по акции обеды в супермаркете, которые скоро испортятся, ела один обед за два приема пищи, а еще специально оставляла немного риса, чтобы заморозить и сварить кашу на следующее утро.

Но на то, что она покупала для дедушки, она никогда не скупилась.

По дороге в дом престарелых она купила две большие и сладкие груши, чтобы отвезти их дедушке.

— Сяовэй, подожди минутку, — кухонная тетушка из дома престарелых окликнула Ян Сяовэй, как только увидела ее.

— Тетушка, что случилось? — Увидев обеспокоенное лицо кухонной тетушки, Ян Сяовэй невольно заволновалась. — С моим дедушкой что-то случилось?

— Нет, не волнуйся. Твой дедушка очень поправился. Просто он только что говорил мне, что хочет выписаться. Кажется, он боится, что тебе одной тяжело нести медицинские расходы, поэтому очень переживает.

— Угу, я его уговорю. Спасибо, тетушка.

Поблагодарив кухонную тетушку, Ян Сяовэй медленно пошла к комнате дедушки. Придя, она увидела, что дверь открыта, и, очень волнуясь, бросилась к дверному проему. Там она увидела, как дедушка очень старательно встал, опираясь на ходунки.

— Дедушка...

— Сяовэй, ты пришла!

Ян Сяовэй радостно бросилась вперед, глядя на ноги дедушки, и взволнованно сказала: — Дедушка, вы так поправились! Уже можете стоять с ходунками!

— Да, поэтому я думаю, что уже можно выписаться. — Он так старался, только чтобы не быть обузой для внучки.

— Нет, так нельзя. Вы сейчас постепенно поправляетесь, конечно, нужно стараться еще больше. Я подумаю о вашей выписке только тогда, когда вы сможете ходить самостоятельно. Если дедушка беспокоится о расходах на дом престарелых, то можете не волноваться. Я встретила очень хорошего начальника, он мне много платит, так что дедушка может спокойно отдыхать здесь.

— Что за работа? Какая может быть хорошая зарплата в наше время? Ты только не делай глупостей из-за моего здоровья!

— Дедушка, куда вы только не подумаете! Что я с таким характером могу сделать глупого? Это честная работа, я не ворую, не граблю и не продаю свое тело.

— Правда?

— Конечно, правда!

— Сяовэй, ты знаешь, что дедушка ценит тебя больше, чем себя, поэтому ты должна хорошо беречь себя. Ни в коем случае не делай глупостей ради моего лечения, иначе дедушка всю жизнь будет мучиться угрызениями совести.

— Я знаю, я вам обещаю. — Боясь, что дедушка не поверит, Ян Сяовэй даже подняла руку, как будто присягала.

— Ладно, дедушка тебе верит, опусти руку.

— Хорошо, — Ян Сяовэй с улыбкой опустила руку, достала груши и, улыбаясь, сказала: — Я только что проходила мимо фруктового прилавка и купила для вас две большие и сладкие груши. Я их нарежу и дам вам поесть.

— Возьми их себе.

— Не нужно. Когда я на работе, начальник обеспечивает питанием, и даже фрукты после еды есть. Это я специально для вас купила. Если вы не съедите, мне будет очень грустно!

— Я съем.

Он прекрасно знал, что в наше время не бывает таких выгодных предложений, но чтобы увидеть улыбку внучки, дедушке пришлось ей подыграть.

***

Коллеги знали, что Ян Сяовэй нужны деньги, поэтому обычно, когда они собирались на свидание или по магазинам, они просили ее подменить.

Сегодня у одной коллеги были дела, поэтому после утренней смены она сразу же взяла ее смену.

— Добро пожаловать...

Увидев входящего покупателя, Ян Сяовэй произнесла приветствие только наполовину, когда увидела, что вошел Лю Цзыхао. Боясь, что ее игра в его девушку раскроется, она нервно выбежала из-за прилавка и вытащила его наружу.

— Начальник, что вы здесь делаете?

— Конечно, я ищу тебя по срочному делу. Ты же говорила, что у тебя постоянная утренняя смена, что ты делаешь здесь в это время? Из-за тебя я приехал к тебе домой и никого не застал, даже телефон не включаешь, это очень неудобно.

— Простите! У меня с батареей телефона что-то не то, она часто разряжается. Но почему вы так срочно меня ищете? И что вы мне только что говорили по телефону, я совсем не поняла!

— Ты скоро заканчиваешь работу?

— Примерно.

— Тогда поговорим, когда закончишь. Я подожду тебя в машине.

Так Лю Цзыхао один вернулся в машину и стал ждать. Спустя некоторое время Ян Сяовэй вышла из супермаркета и села в его машину.

— Теперь можете говорить.

— Ты ела? — Лю Цзыхао не стал сразу переходить к делу, а вдруг спросил.

— Неужели вы собираетесь меня накормить?

Внезапно у нее в руках оказалась кастрюля. Кастрюля была еще теплой. Она с видом ошеломленной спросила: — Еда? Вы приготовили? Для меня?

— Много думаешь. Это моя мать приготовила для тебя, чтобы ты поправилась. Думаю... это укрепляющее средство для беременных.

Если бы у нее во рту была еда, она бы точно тут же ее выплюнула. — Укрепляющее средство для беременных... — Ощупывая теплую кастрюлю, она выглядела так, будто вот-вот расплачется или рассмеется. — Вы думаете, это можно есть?

— Ладно, найдем место, где поедим, заодно и дела обсудим.

В итоге Лю Цзыхао отвез ее в ресторан. Хотя это был не тот ресторан, где ужин стоит десятки тысяч и пугает до смерти, но стейк за пятьсот-шестьсот юаней был для нее тоже роскошью.

— Это сейчас считается работой? Еда, которую я ем, — это рабочее пособие?

— Если нет, ты не будешь есть?

— Конечно! — Работая в супермаркете, она зарабатывала чуть больше двадцати тысяч в месяц, а расходы на дом престарелых и медицинское обслуживание дедушки составляли пятьдесят-шестьдесят тысяч в месяц. Эту еду можно есть?

— Впредь обеды со мной будут считаться частью работы, это мое пособие на питание для тебя. — Никогда не видел такого жадного до денег. — Ты зарабатываешь так много денег, чтобы отправиться в кругосветное путешествие?

— Да, — Ян Сяовэй с улыбкой кивнула, не давая дополнительных объяснений, и начала заказывать. Хотя он сказал, что это пособие на питание, она все равно заказала самое дешевое блюдо.

Хотя она любила деньги, она не собиралась пользоваться случаем, чтобы обмануть кого-то. Она не брала меньше того, что ей причиталось, и никогда не принимала то, что ей не полагалось. Это был ее принцип.

— Этого достаточно?

— Достаточно. Здесь все ужасно дорого. Даже если вы, начальник, очень богаты, не стоит слишком расточительствовать. Нужно уметь готовиться к худшему.

— Кто тебе сказал, что я очень богат?

— Ваша мать — глава Корпорации Шэнли, неужели у вас нет денег?

— Опять предвзятое мнение, — Лю Цзыхао фыркнул и сильно покачал головой.

— У вас нет денег?

— Много.

— Пфф! — Ян Сяовэй не удержалась и фыркнула, не стала продолжать эту тему и прямо спросила: — Зачем вы меня искали? Есть какая-то работа для меня?

— Возможно, тебе придется временно пожить со мной.

Где это "у него"? Ян Сяовэй вздрогнула и тут же подскочила со стула. — Вы шутите?

— Я серьезно. Моя мать приедет ко мне, чтобы тебя найти. Если ты не поживешь у меня какое-то время, моя мать заберет тебя к себе, она сказала, что хочет лично о тебе позаботиться.

Что Лю Цзыхао вообще думает? Жить под одной крышей с женщиной — это правда нормально? Нужно ли играть роль до такой степени?

— Я никогда не жила с мужчиной, поэтому...

— Ты мне неинтересна, поэтому тебе не нужно беспокоиться, что я к тебе пристану. Это всего лишь на некоторое время. В контракте тоже написано, что ты должна сотрудничать со мной во всех представлениях и не можешь нарушить договор в середине, или ты хочешь заплатить неустойку, тогда я ничего не скажу.

Этот мужчина, наверное, дьявол во плоти! Он просто воспользовался ею!

Что он говорит, что она ему неинтересна? Она, в конце концов, женщина! Хоть у нее и не F-размер, но как минимум B+. Он действительно не щадит ее самолюбия!

Но еще глупее она сама, как могла она ни с того ни с сего подписать такой неравноправный договор? Теперь вот, попала в ловушку!

— Ты сейчас снимаешь жилье, верно? Живя у меня, ты сэкономишь на аренде, плюс трехразовое питание, и я собираюсь повысить тебе зарплату, даже за воду и электричество платить не придется. Тебе не кажется, что такая сделка очень выгодна?

— Хорошо.

Ответила так быстро, что Лю Цзыхао не удержался от смешка. — Ты и правда не обычная любительница денег. Ты правда собираешься на заработанные деньги отправиться в кругосветное путешествие? Или просто скряга?

— Как вы думаете? — На этот раз Ян Сяовэй не ответила на его вопрос, только улыбнулась.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение