Глава 87: Повседневность семьи (Часть 1)

Повседневность семьи

Сладкие речи помогут найти жену

Опасное предчувствие заставило Чу Чжаня подвинуть стул ближе к Линь Юэцяо, ища защиты.

— Я признаю, что потратил три цяня серебра на доставку ткани, но до этого мы ходили в магазин украшений. Цяо-Цяо очень понравилась одна цепочка. Это было сокровище магазина, сто пятьдесят лянов. У меня тогда было всего шестьдесят три ляна белого серебра, я мог заплатить только залог. Я смог бы расплатиться только после вручения награды Соревнования Великого Дождя.

Чу Чжань улыбнулся, показав уверенный взгляд человека, контролирующего ситуацию, и низким голосом объявил родителям: — В итоге я сдержался. Я купил Цяо-Цяо только самое дешёвое — набор украшений за шестнадцать лянов.

Зрачки Цзян Вэньсяо и Чу Шаоцина задрожали! Неужели за полгода его наглость прошла через испытание?!

Однако Чу Чжань думал, что родители злятся из-за того, что он потратил три цяня серебра. В конце концов, для него самым трудным испытанием было удержаться от покупки того, что нравилось Цяо-Цяо. Поэтому, закончив рассказ о своём подвиге стойкости, он тут же повернул голову к сестричке Цяо-Цяо, прищурился и улыбнулся, ожидая похвалы.

Линь Юэцяо тут же наклонила голову, прислонившись к плечу Чу Чжаня, и радостно подытожила: — Братец сразу сэкономил сто тридцать четыре ляна белого серебра!

— Хлоп! Хлоп! — Цзян Вэньсяо начала хлопать сыну в ладоши, один раз за другим.

— Хорошо! — Чу Шаоцин тоже поддержал аплодисменты, поддразнивая: — Есть в тебе стержень! В нашем роду за восемь поколений не было такого стойкого мужчины, как ты! Семья Чу наконец-то избавилась от репутации боящихся жён!

Чу Чжань, не понимая почему, тоже начал хлопать себе, принимая похвалу: — Да, когда Цяо-Цяо не злится, я совсем не боюсь.

Цзян Вэньсяо кивнула и поманила его: — Итак, по поводу предложения руки и сердца, А-Чжань, тебе больше нечего сказать в своё оправдание, верно?

Чу Чжань с улыбкой спросил: — Оправдываться в чём?

— Тогда сам подставь ухо, — Цзян Вэньсяо раскрыла свои истинные намерения, закатала рукава и размяла суставы пальцев.

Чу Чжань вздрогнул: — Почему?

Линь Юэцяо поспешно закрыла уши Чу Чжаня: — Госпожа?

Цзян Вэньсяо встала, подошла ближе и, повернувшись, улыбнулась Линь Юэцяо.

Линь Юэцяо прикусила нижнюю губу и с обиженным видом отпустила уши Чу Чжаня: — Госпожа, помягче, пожалуйста…

Чу Чжань теперь муж Цяо-Цяо, нельзя, чтобы его били на глазах у Цяо-Цяо! Он резко встал, но мать, проявив проворство, схватила его за левое ухо и сильно дёрнула!

— Братец!

Чу Чжань спокойно сказал: — Цяо-Цяо, закрой глаза.

Цзян Вэньсяо, крутя сыну ухо, терпеливо объясняла:

Даже если Линь Юэцяо действительно не заботилась о пышности, Чу Чжань должен был проявить максимальную искренность в пределах своих возможностей. Иначе потом, вспоминая, он будет жалеть.

Чу Чжань, сжав кулаки, запротестовал: — Цяо-Цяо сказала, что помолвочные дары предназначены Линь Хуэйфэну.

Линь Юэцяо встала, поддерживая его: — Это Цяо-Цяо сказала! Братец не должен давать Линь Хуэйфэну выгоду!

— … — Цзян Вэньсяо не ожидала, что у этих двоих такие странные и причудливые идеи. Она растерянно отпустила его руку, повернулась и села обратно на стул.

Она действительно не знала о том, что произошло за последние полгода. Теперь семья Линь почти полностью разрушена, а Линь Юэцяо не проявляет ни малейших признаков печали. Возможно, за этим кроется какая-то тайна.

Поэтому она попросила этих двоих сесть и сначала рассказать ей, почему они три года не общались, а теперь снова помирились и стали даже ближе, чем в детстве.

Линь Юэцяо, услышав это, смущённо тихо сказала: — Три года назад Цяо-Цяо совершила ошибку и расстроила братца.

Цзян Вэньсяо улыбнулась, сжав губы, и повернулась к Чу Чжаню: — А ты? А-Чжань, полгода назад ты ведь с холодным лицом говорил что-то вроде «текущая вода безразлична, и я оборву нити чувств», верно?

Чу Чжань повернул голову к Линь Юэцяо, поднял руку и заправил её выбившиеся пряди за ухо: — Я действительно отчаянно пытался их оборвать, но как только она появлялась, новые нити росли быстрее, чем я их обрывал. Она ещё и время от времени звала меня «братец», убеждаясь, что всё, что я оборвал, полностью восстановилось.

Линь Юэцяо улыбнулась, сжав губы, кончиком пальца коснулась его носа и тихо, кокетливо сказала: — Кто заставил братца так легко обрывать? «Текущая вода безразлична» — это братец сам так решил, текущая вода этого не признавала.

Чу Чжань рассмеялся: — Больше не буду обрывать. Любить её — это моё дело. Признает текущая вода или нет, я её не отпущу.

— Ой-ой~ — Цзян Вэньсяо, казалось, таяла от сладости этих двоих, даже на расстоянии. Она не удержалась, искоса взглянула на Чу Шаоцина и тихо спросила: — Угадаешь, что я хочу сказать?

Чу Шаоцин предположил: — Принеси своей старухе метелку из перьев, сегодня же задница этого негодяя расцветёт?

— Нет! — Цзян Вэньсяо велела этим двоим идти играть в свою комнату. Остальное, сказала, обсудят позже.

— Посмотри, как хорошо наш сын говорит, — как только дети ушли, Цзян Вэньсяо с недовольным видом пожаловалась: — Почему ты никогда не говорил мне таких слов?

Медлительный Чу Шаоцин встал, нервно уклоняясь: — Когда я называю тебя Тантан, твой отец чуть крышу не сносит. Если бы я говорил что-то вроде «нити чувств трудно оборвать», разве твой отец не объявил бы мне войну?

— Моего отца здесь нет, — Цзян Вэньсяо подошла ближе. — Ты можешь сказать это только мне.

Чу Шаоцин обернулся и взмолился ей: — Тантан, мы же не дети.

— Кто сказал, что только дети могут говорить сладкие слова? — пожаловалась Цзян Вэньсяо. — Когда ты ухаживал за мной, ты ведь тоже не говорил таких слов?

Чу Шаоцин беспомощно сказал: — Ты знаешь, что я плохо говорю.

— Разве он может быть таким же косноязычным, как мой сын? — не согласилась Цзян Вэньсяо. — А-Чжань обычно и слова из себя не вытянешь, но как только он видит Цяо-Цяо, его красноречие словно одержимо духом! Что-то вроде «как только она появляется, нити чувств растут быстрее, чем я их обрываю». Я за всю свою жизнь не слышала таких слов любви.

— Это всё натренировано, — объяснил Чу Шаоцин. — Цяо-Цяо с детства любила капризничать. Разве А-Чжань не мог её уговаривать? Если бы я с пяти-шести лет учился уговаривать девочек, я бы тоже мог говорить такие вещи без запинки. Просто у меня не было таких условий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 87: Повседневность семьи (Часть 1)

Настройки


Сообщение