Глава 85: Повседневность влюблённых (Часть 2)

Хотя у Сунь Тин всё ещё была некоторая обида на Чу Чжаня, она знала, что его нрав не позволит ему быть жадным до денег.

Теперь она могла использовать только статус Чу Чжаня как своего зятя, чтобы сохранить семейное имущество, которым она усердно занималась большую часть своей жизни.

За эти полмесяца, загнанная в тупик членами клана, Сунь Тин, собравшись с духом, несколько раз стучала в дверь дома Чу, прося увидеть дочь. Но она не знала, что в то время Чу Чжань был в коме, а Линь Юэцяо целыми днями была растерянной, присматривая за ним, и велела управляющему отказывать всем посетителям. Поэтому Сунь Тин четыре раза получила отказ в приёме и уже отчаялась.

Так же, как Линь Хуэйфэн, едва потеряв сына, собирался развестись с ней, жениться на молодой жене и снова завести потомство. Сунь Тин думала, что теперь, когда дочь вышла замуж за Чу Чжаня, она тоже полностью её покинет. Она думала, что без мужа и сына, двух опор, этот дом обязательно рухнет. Раз уж она всё равно не могла его поддерживать, ей следовало последовать за мужем в загробный мир. Но теперь, когда бедствие действительно случилось, воля к жизни, вспыхнувшая в Сунь Тин, заставила её почувствовать невиданные прежде гнев и нежелание смириться.

Почему после смерти мужа семейное имущество должно быть поделено между мужчинами клана? За эти годы Сунь Тин вложила в управление делами и связи с влиятельными людьми не меньше сил, чем Линь Хуэйфэн, если не больше. Кроме того, ей приходилось заниматься внутренними делами дома и заботиться о детях. По сути, она была настоящей опорой семьи Линь.

Но теперь её сын был настолько избалован мужем, что стал неуправляемым. Перед происшествием она усердно уговаривала сына остановиться, но он устроил скандал, приказав Линь Хуэйфэну жестоко наказать её. В итоге, не послушав совета, он натворил беды и сам пожал плоды. А муж не только не чувствовал вины за то, что баловал сына, но и был бессердечен, решив развестись с ней. Небеса были милостивы. Прежде чем её выгнали из дома, Линь Хуэйфэн внезапно тяжело заболел и стал как живой мертвец, неспособный двигаться. Хотя Сунь Тин на словах искала врачей повсюду, в душе она на самом деле не хотела, чтобы Линь Хуэйфэн выздоровел. Пока Линь Хуэйфэн цеплялся за жизнь, она могла оставаться хозяйкой дома Линь, не быть разведённой и хотя бы сохранить имущество, накопленное за большую часть жизни.

Теперь она смутно поняла, что думала, будто она способная помощница мужчинам семьи Линь, но на самом деле в их сердцах она была всего лишь собакой, которую можно было выгнать в любой момент. Её одностороннее самопожертвование на протяжении большей части жизни привело к такому результату. Теперь у неё осталось только семейное имущество. И только имущество не предаст её, она должна его защитить. Однако члены клана не только не пожалели её, когда она хоронила сына, но едва сына похоронили, как глава клана привёл людей, чтобы обсудить с ней раздел имущества. Муж, сын, мужчины клана — никто из них не считал её человеком. Печаль утихла. В сердце Сунь Тин остались только нежелание смириться и ненависть!

В эти дни она даже думала продать лавки, забрать всё семейное имущество и жить анонимно в другом месте. Но ей, женщине средних лет, было бы очень трудно снова выйти замуж, а с таким количеством богатства, куда бы она ни пошла, это привлекло бы жадные взгляды. Сохранить имущество было почти невозможно. Но она не собиралась сидеть сложа руки. Несколько дней назад она даже одна поехала на Морской Рынок, договорилась о встрече с владельцами окрестных лавок, чтобы попытаться продать лавки и товары. Однако члены клана Линь, словно стервятники, кружащие над головой, даже отправили людей постоянно следить за ней. В тот же вечер глава клана прислал людей, чтобы предупредить её — не делать ничего противозаконного, иначе её накажут по правилам клана. Они хотели разграбить её имущество и даже угрожали её жизни. Весь дом Линь уже был окружён. У Сунь Тин не было даже возможности забрать имущество и уйти. Ненависть в одно мгновение достигла пика. Сунь Тин два дня и две ночи сидела дома в оцепенении. Она думала, что даже если она возьмёт все деньги и утопится в реке, она не даст этим голодным волкам из семьи Линь поживиться. Но она не знала, как избавиться от надзора членов клана Линь. И вот в этот момент отчаяния вернулась её дочь. Та, кто могла помочь ей полностью вырваться из клана Линь, — это её дочь!

Выслушав рассказ Сунь Тин о том, что произошло за эти полмесяца, мать и дочь обнялись и долго плакали. Когда эмоции немного улеглись, Линь Юэцяо вытерла слёзы и сказала: — Не волнуйся, мама, пойдём со мной! Я же сказала, я буду заботиться о тебе всю жизнь!

Сунь Тин, услышав это, очень обрадовалась, но нервно наблюдала за реакцией Чу Чжаня. Линь Юэцяо тут же толкнула Чу Чжаня локтем, намекая, чтобы он высказался. Чу Чжань понял, но не знал, что сказать, поэтому повторил слова Линь Юэцяо: — Не волнуйтесь, госпожа Сунь, идите с Цяо-Цяо. Она будет заботиться о вас всю жизнь.

Линь Юэцяо хлопнула Чу Чжаня по руке и поспешно напомнила: — А ты? Братец?

— Конечно, я тоже, — Чу Чжань хотел сказать, что он тоже останется с ней и будет заботиться о Сунь Тин вместе, но он увидел, что глаза Цяо-Цяо широко раскрыты и очень милые, поэтому, хитро улыбнувшись, тихо пошутил: — Конечно, я тоже пойду с Цяо-Цяо. Цяо-Цяо будет заботиться о братце всю жизнь, верно?

— Братец, перестань дурачиться, мама ждёт твоего ответа! — поторопила Линь Юэцяо. Чу Чжань тут же повернулся, опустил голову и, глядя на Сунь Тин, серьёзно сказал: — Госпожа, пойдёмте с нами. Вы мать Цяо-Цяо, а я ваш зять. Заботиться о вас и защищать вас — это мой долг. Я, Чу, не могу отказаться.

Сунь Тин вздохнула с облегчением и с надеждой посмотрела на Чу Чжаня: — А мой муж? Он тоже переедет в ваше поместье?

Зрачки Чу Чжаня резко сузились. Он внезапно повернулся и напомнил Цяо-Цяо: — Мне кажется, я чувствую запах молочного пирога с бобовой пастой. Неужели мама начала готовить закуски к чаю? Пойду посмотрю.

Линь Юэцяо схватила его за рукав, не давая сбежать: — Не притворяйся, что не слышишь, братец! Нам рано или поздно придётся столкнуться с этим!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 85: Повседневность влюблённых (Часть 2)

Настройки


Сообщение