Глава 84: Повседневность влюблённых

Глава 84: Повседневность влюблённых

Влюблённые клюются как цыплята (Сладкие будни)

Чу Чжань продолжал идти в сторону дома Линь. — Тогда нам по пути. Ты навестишь свою мать, а я прикончу Линь Хуэйфэна.

Линь Юэцяо не ответила, лишь поспешила за ним, тихо идя рядом.

Помолчав немного, Чу Чжань остановился, глубоко вдохнул, подавляя нарастающий гнев, и сказал: — Ладно, Цяо-Цяо, не бойся. Я не убью Линь Хуэйфэна по-настоящему, но ты должна позволить мне проучить его. Насколько сильно — решать тебе.

— Я не боюсь, что ты изобьёшь моего отца, — сказала Линь Юэцяо. — На самом деле, я к нему уже ничего не чувствую. Нет ни ненависти, ни привязанности. Мне на него всё равно.

Чу Чжань повернулся, опустил голову и посмотрел на неё. — Но ты расстроилась.

Он наклонился, взял её за левую руку и дважды сжал ладонь.

Кончики её пальцев действительно были холодными. Так бывает, когда она по-настоящему тревожится.

Если она била его кулаками, это означало, что она не злилась по-настоящему. Только когда она так сдерживала эмоции, и кончики пальцев становились холодными, она действительно чувствовала себя неспокойно.

Линь Юэцяо удивилась: — Почему ты теперь так хорошо меня понимаешь?

Чу Чжань наклонился ближе к её лицу и загадочно сказал: — Это мой уникальный секрет. Откровенно скажи мне, в чём я ошибся. Не пытайся больше скрывать от меня свои странные мысли.

— Нет, — Линь Юэцяо глубоко вздохнула и честно призналась: — Я немного жалею… Я хотела бы, чтобы ты не видел всего того, что снова и снова повторялось в Гуйсюй. Раньше, когда я нервничала, в моей голове часто проносились те события, и тело словно застывало от браслета-колокольчика. Но теперь, когда ты победил моего отца в моём кошмаре, те воспоминания больше не мучают меня.

— Но ты, кажется, наоборот, погрузился в это, — Линь Юэцяо с беспокойством смотрела на Чу Чжаня, одной рукой обхватив его лицо. — Я почувствовала, что ты только что очень нервничал, тебе было больно. Это потому, что ты вдруг вспомнил то, что видел в Гуйсюй, верно? Со мной раньше тоже так бывало, когда я вспоминала. Но я не хочу, чтобы ты напрасно страдал. Как сделать так, чтобы ты забыл?

— Зачем забывать? — тихо сказал Чу Чжань. — Я это заслужил. Когда всё это происходило, я должен был быть рядом с тобой, но я тогда лежал парализованный в Столице, тратя всю свою энергию на мучительные размышления — почему же Цяо-Цяо меня не любит.

Линь Юэцяо рассмеялась: — Правда? Ты всё это время в Столице думал об этом?

— Чистая правда, — Чу Чжань нахмурился, глядя на неё. — Сейчас вспоминаю — словно бес вселился. Каждый раз, когда я думал о какой-то детали, которая могла бы доказать, что ты меня не любишь, у меня возникала мысль — я тоже должен быть таким же холодным, притворяться, что я тебя тоже не люблю.

— Правда, у меня тогда постоянно возникали эти дурацкие мысли. Сейчас вспоминаю, мне так хочется…

— Быстро перестань об этом думать! — Линь Юэцяо с виноватым видом закрыла ему рот.

Она не позволит ему называть её мысли дурацкими.

Она прекрасно понимала.

Та глупая мысль: «Ты меня наверняка не любишь, я тоже притворюсь, что тебя не люблю».

На самом деле, это было чувство, которое три года назад проникло в тело Чу Чжаня вместе с той одержимостью.

Это была её мысль.

Три года, проведённые Чу Чжанем в Столице, вероятно, были попыткой избавиться от одержимости и эмоций.

Но сильная одержимость насильно возвращала его в её мыслительный цикл, порождая те же самые идеи.

— Братец, я хочу заключить с тобой сделку, — Линь Юэцяо сама шагнула вперёд, прижалась к нему и сказала капризным тоном.

Чу Чжань опустил взгляд и улыбнулся ей: — Чувствую, я вот-вот всё потеряю.

Линь Юэцяо не согласилась: — Если смотреть с другой точки зрения…

— Не меняй, Цяо-Цяо, не меняй, — сказал Чу Чжань. — Позволь мне прямо столкнуться с убытками. Скажи, что ты хочешь сделать. Неужели пятьсот духовных камней так быстро закончились?

— Конечно, нет! — тихо сказала Линь Юэцяо. — Я хотела сказать, что я уже простила братца за то, что он не возвращался три года. Правда, я совсем не держу зла. Так вот, если я потом расскажу братцу, что я тоже совершила ошибку, братец сможет меня полностью простить?

Чу Чжань посмотрел на неё, подумал и с подозрением прищурился: — Что за ошибка, которую нужно искупать этим?

Линь Юэцяо с надеждой посмотрела на него: — Так скажи, согласен или нет? Иначе я начну припоминать старые обиды!

— Ты можешь припоминать старые обиды в любое время, — сказал он. — Я обещаю, что каждый раз буду искренне раскаиваться и возмещать тебе всё, что смогу.

Она поёрзала: — Тогда братец сначала пообещай мне!

— Я обещаю тебе, — сказал он, глядя на неё. — Что ты натворила?

— Я пока не осмеливаюсь сказать, — сказала Линь Юэцяо. — Для такого нужно постепенно набраться смелости.

Чу Чжань опустил взгляд, подумал и предположил: — Это тот секрет, о котором вы говорили с той частью твоей души в Гуйсюй?

— Ой! — поспешно сказала Линь Юэцяо. — Не смей угадывать! Ты должен терпеливо ждать, пока я сама тебе скажу!

— Я понял, — Чу Чжань приподнял бровь. — Можешь скрывать, если хочешь, но ты должна обещать, что не будешь из-за этого волноваться. Цяо-Цяо, что бы ни случилось, я не смогу на тебя злиться. Пока ты не навредишь себе, я всё приму.

Линь Юэцяо высунула кончик языка и тихо спросила: — А если это дело меня обременяет? Но я точно не специально!

— Тогда сложно сказать, — Чу Чжань вдруг помрачнело, свирепо объявив: — Никто не может обижать Цяо-Цяо, включая саму Цяо-Цяо. Принцесса, нарушившая закон, наказывается так же, как и простолюдин.

Линь Юэцяо жалобно надула губки: — Тогда… братец тоже меня изобьёт?

— Но, учитывая, что Ваше Высочество Принцесса слишком мила, — вынес он ей приговор: — Можно заменить другие наказания на «брачный плод».

Линь Юэцяо прикусила нижнюю губу и улыбнулась, глядя на него, тихо хвастаясь: — Братец и правда честный и справедливый.

Он сжал губы в улыбке, опустил длинные ресницы, его взгляд упал на её губы. Он тихо спросил: — В то утро, когда у меня случился мой старый недуг, ты кормила меня «брачным плодом», но мы дошли только до губ. Что дальше? Где должно быть? Принцесса, хорошо подготовьтесь. Сегодня вечером продолжайте кормить меня, вашего чиновника.

— Ещё осмелишься есть? — рассмеялась Линь Юэцяо. — Честный и справедливый не боится, что старый недуг — боль в сердце — снова вернётся?

Чу Чжань серьёзно заявил: — Я страдаю от боли, а ты кормишь. Каждый занимается своим делом. Если я, ваш чиновник, не остановлюсь, принцесса должна продолжать кормить.

Он поднял руку, взял её за подбородок, опустил взгляд и холодно объявил: — Иначе наказание удваивается — начнём с ушей. Снова накормите меня, вашего чиновника.

Автор пишет:

Хотя Пёсик и не знает точного процесса "брачного плода", его сила убеждения впечатляет. Кто не знает, подумает, что он часто "смакует" его с Цяо-Мэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 84: Повседневность влюблённых

Настройки


Сообщение