Глава 4. Неужели я столкнулась с Его Высочеством? (Часть 2)

Как бы это сказать... Столкнулась, но не совсем столкнулась...

Ну, в буквальном смысле "столкнулась".

Но она тут же ответила: — Нет, что вы, матушка, я знаю меру.

Думая о том, что Шэн Сивэй действительно очень хорошо воспитана, и видя, что маленький евнух Фуцюань не выглядел так, будто что-то произошло, Госпожа Шэн успокоилась.

Вскоре после того, как мать и дочь закончили говорить, они услышали резкий голос молодого евнуха: — Прибыл Император!

Прибыла Вдовствующая Императрица!

Услышав это, все поспешно встали на колени и поклонились. Шэн Сивэй в толпе тоже послушно опустила голову и преклонила колени, приветствуя Императора и Вдовствующую Императрицу.

Через мгновение краем глаза она заметила пару черных сапог и знакомый подол темно-синего платья с вышивкой серебряными нитями в виде благоприятных облаков, промелькнувший перед ней.

Это был Его Высочество Наследный Принц, с которым она только что нечаянно столкнулась.

Шэн Сивэй вспомнила быструю лошадь, которую видела, когда въезжала во дворец. Разве не говорили, что Его Высочество Наследный Принц нездоров?

И он все равно пришел на дворцовый банкет?

Впрочем, только что он не выглядел сильно больным...

И Его Высочество Наследный Принц оказался вовсе не мрачным и молчаливым человеком, а скорее похожим на легкий ветерок и ясную луну.

Она витала в облаках, думая о всякой всячине, а Его Высочество Наследный Принц, шедший позади Императора и Вдовствующей Императрицы, некстати вдруг захотел чихнуть.

Его взгляд скользнул по склонившим головы людям, лишь ненадолго задержавшись на Шэн Сивэй, а затем двинулся дальше. В его спокойных глазах не было особого волнения.

Раз уж Император прибыл, дворцовый банкет официально начался.

На банкете в честь дня рождения Император лично жаловал блюда. Ритуал был сложным, и есть было непросто. Шэн Сивэй просто тихо сидела, выглядя прилично и элегантно, слегка прищурив глаза. На ее прекрасном личике играла легкая улыбка.

На самом деле, она почти заснула.

Сегодня она рано встала, чтобы поехать во дворец, и к тому же во дворце нужно было во всем проявлять осторожность и внимательность, поэтому ее нервы были немного напряжены. Сейчас в ушах звучали слова евнухов, разносивших блюда по столам, повторяющиеся снова и снова. Кроме разных блюд, разницы практически не было, и слушать это долго было очень утомительно.

Госпожа Шэн взглянула на нее и тихонько сжала ее ладонь. Шэн Сивэй открыла глаза и немного пришла в себя.

И все это видел Сяо И, сидевший ниже Императора, выше всех остальных.

На мгновение ему стало забавно. Нечасто увидишь человека, засыпающего на дворцовом банкете.

Он незаметно наблюдал за ней некоторое время, видя, как Шэн Сивэй изо всех сил борется на грани сна, пытаясь сохранить приличную улыбку на лице. Это выглядело так тяжело, что Сяо И захотелось подарить ей кровать.

Он не удержался и улыбнулся уголками губ, прикрыв это движением руки, когда пил чай.

Через мгновение он слегка повернул голову и тихо что-то приказал Фуцюаню. Фуцюань кивнул и отступил назад.

Шэн Сивэй изо всех сил терпела, время от времени следуя примеру матушки и сжимая себе руку, чтобы оставаться бодрой. Внезапно рядом раздался голос, который заставил ее вздрогнуть, и сонливость тут же отступила.

— Госпожа Шэн, Его Высочество велел передать вам это. Сказал, что вам может пригодиться.

Шэн Сивэй немного удивилась. Это был "полузнакомый" маленький евнух Фуцюань?

Голос Фуцюаня был очень тихим. Он слегка согнулся, стараясь быть как можно менее заметным среди придворных слуг, разносящих блюда по столам.

Он передал Шэн Сивэй маленький фарфоровый блюдечко размером с баночку для губной помады, затем слегка кивнул и удалился. Шэн Сивэй даже не успела ничего сказать.

Она посмотрела вверх. Его Высочество Наследный Принц пил чай, глядя прямо перед собой, с обычным выражением лица. Шэн Сивэй не заметила, что, когда она почти отвела взгляд, в глазах мужчины появилась едва заметная улыбка.

Она снова опустила голову и открыла маленькое фарфоровое блюдечко. Оттуда донесся прохладный легкий аромат — запах мяты.

Шэн Сивэй лишь на мгновение замерла, а затем поняла, и ее лицо смущенно покраснело.

Вот же незадача! Заснуть на дворцовом банкете, да еще и быть замеченной Его Высочеством Наследным Принцем!

Это было крайне невежливо!

Не только невежливо, но и немного позорно...

Госпожа Шэн сидела рядом с Шэн Сивэй и, конечно, заметила движение Фуцюаня. Она взглянула на нее и тихо спросила: — Что случилось? Его Высочество что-то тебе передал?

— Кхм, — Шэн Сивэй слегка кашлянула, — Ничего особенного. Просто я только что встретила Его Высочество и не заметила, что уронила кое-что.

Она слишком хорошо знала свою матушку. Если бы та узнала, что она заснула, это было бы не страшно. Но если бы она узнала, что это заметил еще и Наследный Принц, ей бы наверняка досталось по возвращении.

Госпожа Шэн с подозрением посмотрела на нее, но, учитывая, что они все еще во дворце, пока не стала расспрашивать.

Когда раздача блюд закончилась, начались танцы и песни, и под звон бокалов дворцовый банкет постепенно оживился.

Изначально Император Цзин был не в лучшем настроении из-за внезапного недомогания Наследного Принца сегодня, но сейчас, видя улыбку в глазах Принца и то, что он выглядел значительно лучше, чем днем, Император тоже немного повеселел.

В середине банкета Император махнул рукой и предложил что-то необычное.

— Сегодня все вы, мои дорогие чиновники, празднуете мой день рождения. Мое сердце очень радо. Давайте сыграем в игру, в которую я часто играл в детстве — "Ударь в барабан, передай цветок". Вам не нужно стесняться, просто покажите какой-нибудь талант, когда получите цветок.

Император наверху говорил весело, и все, конечно, соглашались. Шэн Сивэй внизу лишь тихо вздыхала.

Почему нужно играть в "Ударь в барабан, передай цветок"? Когда она играла в эту игру в детстве, цветок никогда не попадал в руки других!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Неужели я столкнулась с Его Высочеством? (Часть 2)

Настройки


Сообщение