Глава 19. Непристойный призрак

Я закрыла рот рукой, в шоке глядя на Сун Тяньчэня на больничной койке. Я не могла понять, кто он сейчас — Чжун Цинлань или настоящий Сун Тяньчэнь.

Шэнь Янь застыла на месте, а затем нервно схватила его за руку: — Тяньчэнь, это я, Шэнь Янь! Ты меня не узнаешь?

Сун Тяньчэнь бросил на нее взгляд и спокойно сказал: — Узнаю. Сяояо, я устал. Пусть посторонние выйдут.

Шэнь Янь опешила, а затем, придя в себя, в ярости воскликнула: — Сун Тяньчэнь, ты наглец! И ты, Син Сяояо, вы оба сволочи! Сун Тяньчэнь, лучше бы ты не возвращался ко мне с мольбами!

Шэнь Янь, выглядя так, будто я увела у нее парня, злобно посмотрела на меня и хлопнула дверью. Ее злобный взгляд перед уходом заставил мое сердце сжаться. Когда она ушла, я тихо спросила: — Ты Чжун Цинлань? Что, черт возьми, ты задумал?

Он изогнул губы, скрестил руки на груди и лежал на больничной койке совершенно невозмутимый. — Мне нужно кое-что сделать, — медленно сказал он. — Без тела это не очень удобно.

— Значит, ты решил воспользоваться этим Сун Тяньчэнем? Неужели ту аварию устроил ты? А настоящий Сун Тяньчэнь… он умер? — Я испугалась даже от одной мысли об этом, и по спине пробежал холодок.

— Ему все равно не суждено было прожить этот месяц. Я просто воспользовался его телом. Тебе не нужно знать всех подробностей. Ты только что выгнала его бывшую девушку, так что теперь ты — девушка Сун Тяньчэня.

— Что? Почему?! Нет-нет… Делай, что хочешь, но, пожалуйста, не впутывай меня!

Он прищурился и опасно посмотрел на меня: — Ты тоже в этом замешана. А теперь хочешь уйти? Боюсь, это невозможно… Конечно, я не буду тебя заставлять, но если рядом с тобой снова появятся какие-нибудь демоны или призраки…

Угроза в его словах была очевидна, и мне было трудно притвориться, что я ее не понимаю!

Я подавленно села рядом, почесала голову и сказала: — Чего ты хочешь? Можешь хотя бы намекнуть…

— Все просто… Я хочу расследовать причину смерти Чжун Цинланя. Сейчас единственная зацепка — Чжун Вэй.

— Причина смерти Чжун Цинланя? Но его душа ведь развеялась? Из-за моей… менструальной крови. Разве ты сам все это не устроил? К тому же, ты не похож на обычного правильного призрака. Если ты действительно хочешь узнать причину его смерти, почему ты не спросил душу того Чжун Цинланя?

В душе у меня было много вопросов. С тех пор как появился этот призрак, он все время преследовал семью Чжунов. Сначала я думала, что он и есть умерший сын семьи Чжунов, но потом узнала, что это не так.

И смерть Чжун Цинланя определенно не была случайностью. Даже моим мозгам было понятно, что его смерть связана с его дядей Чжун Вэем. Этот призрак такой всемогущий, как он мог этого не знать?

Значит, есть только одна возможность: этот призрак не говорит мне правду. Впрочем, это логично. До сих пор я не знаю его настоящего имени и личности.

Он презрительно посмотрел на меня: — Я могу сказать тебе только одно… Физическое тело Чжун Цинланя умерло, но его душа не развеялась.

Я не обманываю тебя, мое настоящее имя — Чжун Цинлань. Остальное тебе знать не обязательно.

Я пристально смотрела на него, и наконец высказала свое предположение: — Ты, наверное, и есть Чжун Куй, Небесный Наставник с картины? Ты завидуешь семье Чжунов за то, что они разбили твою статую, и поэтому намеренно устраиваешь им проблемы. Поиски причины смерти — это всего лишь предлог. А вселение в тело — это чтобы люди из загробного мира не сказали, что ты вмешиваешься в дела живых? Что касается ран моего отца, то это тоже твое намеренное предупреждение, потому что отец тогда спас сына семьи Чжунов.

Он смотрел на меня без всякого выражения: — …

Мне казалось, что в моих рассуждениях нет ни единого изъяна, но он лишь закатил глаза и холодно сказал: — Думаешь, мне больше нечем заняться?

Разве нет?

Я хотела продолжить расспросы, но Чжун Цинлань незаметно обнял меня за талию и притянул к себе на больничную койку. Я собиралась что-то сказать, но его пальцы коснулись моих губ.

Тепло-холодное прикосновение вызвало дрожь в сердце, словно что-то быстро укоренялось в моей груди. Незнакомое чувство заставило меня забыть о сопротивлении.

Моя голова лежала у него на груди, и я ошарашенно смотрела на его профиль. Поскольку его душа вселилась в тело Сун Тяньчэня, сейчас я видела довольно миловидное лицо. Сун Тяньчэнь на самом деле не был некрасивым, просто одевался безвкусно. После того как Чжун Цинлань вселился в него, его собственная аура и это миловидное лицо слились, создавая странное ощущение комфорта.

В этот момент из коридора снаружи донеслось печальное пение.

Пение было очень пронзительным, словно какая-то женщина жалобно пела тебе прямо в ухо. От него становилось тяжело на душе, и невольно хотелось пойти на этот звук, чтобы найти певицу.

Взгляд мой затуманился, но Чжун Цинлань, словно не обращая внимания, закрыл мне уши, притянул меня к себе на кровать и, обняв, тихо сказал: — Спи.

— Кажется, кто-то поет.

— М-м… Неважно, спи.

Я хотела что-то сказать, но его тонкие губы остановили меня. Я удивленно распахнула глаза и увидела его злорадную улыбку. Но эта улыбка не коснулась его глаз, словно это была детская шалость.

Глядя на него, я погрузилась в глубокий сон, забыв о женском пении. Я думала о том, что этот призрак снова воспользовался мной, и что я слишком легко поддаюсь!

На следующее утро меня разбудили болтливые медсестры. Едва открыв глаза, я увидела перед собой белизну. Медсестра рядом жаловалась: — Как можно лежать в одной кровати с пациентом? Нынешние девушки совсем невоспитанные. Красавчик, подними руку, я поставлю тебе капельницу.

Только тогда я поняла, что занимаю большую часть кровати. Сун Тяньчэнь, нет, скорее Чжун Цинлань, нахмурился, показал свою бледную руку и многозначительно посмотрел на меня.

Я в панике скатилась с кровати, проверяя, хорошо ли я одета. Но обнаружила, что мое нижнее белье упало под кровать. Я злобно посмотрела на него.

Чжун Цинлань взглянул на меня и сказал: — О чем ты думаешь? Вчера ночью ты сама его сняла, я не смог тебя остановить.

— Ты уверен? — спросила я, не веря.

Он пожал плечами, словно говоря: «Верь или нет». Мне пришлось смириться с этим.

В это время две другие медсестры перешептывались рядом, и я случайно услышала их разговор.

— Эй, ты слышала вчера ночью? Дежурная Сяо Мэй сказала, что снова раздалось это ужасное пение. Говорят, каждый раз, когда оно звучит, в больнице кто-то умирает…

— Правда? Сегодня умер пациент из той палаты? Это действительно странно. Это пение звучит точно 15-го числа каждого месяца, без исключений. И каждый раз после него кто-то умирает, словно это проклятие.

— Кто бы спорил? Я даже не осмеливаюсь работать в ночную смену, боюсь столкнуться с призраками…

Я услышала все, что говорили медсестры. Вспомнив, что вчера ночью я тоже слышала это странное пение, мне стало жутко.

Я невольно потянула Чжун Цинланя за рукав и тихо спросила: — Та женщина, которая пела вчера ночью, это призрак?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Непристойный призрак

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение