Глава 5. Злой дух

Я вся окоченела, не могла пошевелиться. Похоже, призрак ребенка из очага вселился в меня!

Я стояла, бледная как смерть. Невестка Чжун Цин Да уже начала ругаться. Услышав шум, из дома вышли люди. Я увидела отца. Он бросил на меня взгляд и, ничего не говоря, потащил меня в дом.

Дядя Чжун Цинланя лежал на снятой с петель двери. Его глаза были закрыты, лицо — землистого цвета. Отец сбрил ему волосы с правой стороны головы. Выглядело это жутковато. Рядом стоял худощавый старик лет пятидесяти-шестидесяти. Это был Чжун Цин Да. Опираясь на трость, он с тревогой спросил:

— Лао Син, моего брата еще можно спасти?

Отец, сжимая бритву, глубоко вздохнул:

— Не знаю. Как судьба распорядится. На него напал злой дух. Я сбрил ему загробные волосы, чтобы задержать его душу, не дать стражам ада увести ее. Он будет без сознания около суток. Если проснется — все будет хорошо.

Я все еще не могла прийти в себя. Стояла как истукан и слушала разговор отца с Чжунами. Что за злой дух? Что за стражи ада? Почему отец говорит вещи, которых я не понимаю? У меня появилось смутное ощущение, что отец стал каким-то другим, не таким, каким я его знала раньше. Теперь он знает то, чего не знают обычные люди.

Чжун Цин Да, опираясь на трость, нервно ходил по комнате.

— Какое несчастье! — восклицал он. — Только что проводили Цинланя, как вдруг с моим братом… Ужели небеса решили погубить наш род? Лао Син, умоляю, спаси нашу семью!

Отец посмотрел на него и махнул рукой:

— Об этом позже.

Он повернулся ко мне с серьезным лицом, схватил бритву и замахнулся на мою шею. Я оцепенела от ужаса и инстинктивно отшатнулась. Отец срезал прядь волос у меня за ухом, взял мою правую руку и обмотал этой прядью мое запястье. Затем он похлопал меня по плечу.

Раздался пронзительный крик, и призрак ребенка упал с моего плеча на пол. Он смотрел на отца своими красными глазами.

— Откуда взялся этот маленький бес? — грозно спросил отец. — Как ты смеешь цепляться к моей дочери?!

Он замахнулся бритвой на призрака. Тот, похоже, очень боялся отца. Он съежился и юркнул в узелок, который я держала в руках, и больше не показывался. Отец хотел выхватить у меня узелок, но я инстинктивно прижала его к себе и покачала головой.

Это я достала из очага в доме Чжунов. Кто знает, что они там натворили? Лучше не показывать им эти кости! А этот призрак, скорее всего, и есть тот самый ребенок.

Все произошло так быстро, что окружающие даже не успели ничего понять. Чжун Цин Да поспешил спросить:

— Что это было?

Отец посмотрел на него, и Чжун Цин Да тут же велел всем выйти из комнаты. Остались только мы с отцом и лежащий на двери без сознания дядя Чжун Цинланя.

Отец бросил на меня строгий взгляд и наконец объяснил:

— В этом доме недавно умер человек, здесь слишком много иньской энергии. Поэтому сюда слетается всякая нечисть. К тому же, ваш младший сын погиб не своей смертью, и его душа не может обрести покой. Он будет тревожить вашу семью, пока не отомстит. Я ничем не могу вам помочь. Вам лучше пригласить даосского мастера.

Сказав это, отец взял меня за руку и направился к выходу.

Чжун Цин Да сидел на стуле, словно громом пораженный. Наконец, он поднял голову и посмотрел прямо на меня.

— Но ваша семья уже получила выкуп за невесту, — сказал он. — Лао Син, как ты можешь теперь оставаться в стороне? Мы оба знаем, как успокоить душу Цинланя. Твоя дочь должна выйти за него замуж! Загробный брак — единственный выход!

Какой выкуп? Неужели он говорит о том черном чемодане? Отец тогда что-то говорил о загробном браке…

Я удивленно посмотрела на отца. Он был вне себя от ярости.

— Старый ты хрыч! — закричал он. — Почему ты втягиваешь мою дочь в ваши семейные дела?! Твой сын уже похоронен, он должен лежать в земле! Он не смеет тревожить мою дочь!

Чжун Цин Да невозмутимо посмотрел на нас.

— Лао Син, об этом договорились двадцать лет назад. Какой смысл теперь отказываться? — произнес он. — Только твоя дочь может спасти наши семьи. Иначе… хе-хе… никому не поздоровится.

После этих слов отец, не оборачиваясь, вывел меня из дома Чжунов. Уходя, я невольно оглянулась. В стекле окна на втором этаже мелькнуло лицо. Кто-то стоял в тени и смотрел на меня. Это был Чжун Цинлань. Он не покидал дома Чжунов!

Меня затрясло. Я не смела оглядываться, пока мы не дошли до окраины деревни. Наконец, я не выдержала и спросила:

— Папа, что все это значит? Какой загробный брак? О чем вы договорились двадцать лет назад? И что случилось с дядей Чжун Цинланя?

Отец остановился и посмотрел на небо. Стоял полдень. Солнце палило нещадно. Он вытер пот со лба, присел на обочину и закурил.

— Сколько можно спрашивать? — проворчал он. — С дядей Чжун Цинланя все будет в порядке. Ему не суждено умереть. Просто столкнулся со злым духом. Такая у него судьба. Что касается остального, я расскажу тебе позже. А ты сначала объясни, откуда взялся тот маленький призрак у тебя на спине? И что у тебя в этом узелке?

Я съежилась и бросила узелок на землю.

— Вчера вечером, когда ты ушел, приходил тот мертвец! — прошептала я. — Он велел мне идти в дом Чжунов и достать это из очага. Тогда-то ко мне и прицепился этот призрак.

Отец с подозрением посмотрел на меня, взял узелок и, закуривая, развязал его. Он заглянул внутрь и тут же изменился в лице.

— Чжун Лао Гуай, старый негодяй! — воскликнул он, вскакивая. — Какое злодеяние он совершил!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение