Глава 1
Боль!
Первое, что почувствовала Сюэ Юаньтун, открыв глаза, — будто её тело разваливалось на части. Каждая косточка, каждая конечность вопила от боли, и она не знала, на что обратить внимание в первую очередь.
— Госпожа Ци, вы очнулись. Как себя чувствуете?
Врач в белом халате подошёл к Сюэ Юаньтун, лежащей на больничной койке и растерянно смотрящей в потолок. В руке он держал маленький фонарик, которым посветил ей в глаза, приоткрыв веко.
Сюэ Юаньтун открыла рот, чтобы попросить его быть понежнее с её веком, но обнаружила, что горло будто обожжено. Даже сглотнуть слюну было так больно, что зубы застучали.
— Воды.
Сюэ Юаньтун было совершенно всё равно, что врач называет её «госпожой Ци». Сейчас ей хотелось лишь немного воды, чтобы смочить пылающее горло.
Медсестра быстро принесла стакан воды и осторожно влила ей в рот совсем немного. Но разве могло это утолить жажду Сюэ Юаньтун, чувствовавшей себя рыбой, слишком долго пробывшей без воды?
Несколько раз она пыталась дотянуться до стакана и опрокинуть его себе в рот, чтобы выпить всё до дна.
Но каждый раз проворная медсестра перехватывала её непослушную руку.
Когда половина воды была выпита, медсестра убрала стакан. Жажда Сюэ Юаньтун так и не прошла.
Однако врач велел ей немного подождать, прежде чем пить ещё. Ей оставалось лишь смотреть на полупустой стакан на тумбочке и облизывать пересохшие губы, пытаясь хоть как-то справиться с жаждой.
— Кстати, почему вы называете меня госпожой Ци?
— Моя фамилия явно Сюэ… Кхм, уф… — Не успела она договорить, как в желудке всё перевернулось. Выпитая вода вместе с желтоватой горькой желчью вырвалась наружу.
— Госпожа Ци, вчера вечером вас доставили в больницу после приёма большой дозы снотворного. Вашу жизнь удалось спасти благодаря промыванию желудка. К счастью, ваш дворецкий вовремя вас нашёл.
Врач поправил очки на носу и что-то записал в свой планшет.
Медсёстры быстро вошли и вышли, убрав за ней.
Сюэ Юаньтун опешила. Видеть, как медсёстры, обычно такие нетерпеливые во время её визитов в больницу, убирают рвоту, даже не поморщившись, показалось ей странным. А услышав слово «дворецкий», она и вовсе не могла поверить своим ушам.
Врач дал несколько указаний мужчине средних лет в безупречно скроенном костюме, стоявшему у изножья кровати, после чего ушёл.
— Госпожа, как вы? Хотите чего-нибудь поесть?
Голос мужчины был ровным, выражение лица — бесстрастным. Невозможно было понять, говорил ли он это из искренней заботы или просто играл роль.
— Госпожа?
Сюэ Юаньтун лежала в кровати. Она попросила его поднять изголовье, иначе ей пришлось бы вытягивать шею, чтобы говорить с ним лицом к лицу. Сейчас любое движение давалось ей с трудом.
Дворецкий не ответил, но, повинуясь её жесту, присел и повернул ручку механизма кровати.
Опираясь на поднятое изголовье, Сюэ Юаньтун села и сглотнула. Горло снова обожгло болью, а горький привкус во рту заставил её нахмуриться.
Она с трудом откинула одеяло. Дворецкий тут же подошёл, помог ей дойти до ванной, куда она указала, а затем вышел.
— А!
— Госпожа? Что случилось?
Раздался торопливый стук дворецкого в дверь.
— Н-ничего, просто увидела жука.
Голос Сюэ Юаньтун слегка дрожал. Она обеими руками крепко опёрлась о раковину и с ужасом уставилась на незнакомое лицо в зеркале.
Это была не она!
Незнакомая женщина в зеркале — бледная, с немного припухшими, налитыми кровью глазами — смотрела на неё. Она подняла руку одновременно с отражением и провела по лицу снова и снова.
Спотыкаясь, Сюэ Юаньтун вышла из ванной и обнаружила, что дворецкого в комнате уже нет.
Едва она добралась до кровати, как дворецкий вернулся, неся несколько журналов.
— Ци Лин?
Она листала модные журналы. На страницах с загнутыми уголками были фотографии одной и той же женщины в различных кокетливых позах.
Под тщательно отобранными, постановочными и отретушированными фотографиями красовались пышные дифирамбы изображённой на них особе.
Чаще всего встречалась фраза: «Старшая дочь семьи Ци, Ци Лин».
Жирным шрифтом была выделена и другая строка: «Жена Лю Чжижэня, самого богатого человека в этом городе».
Чёрт побери!
Этот избитый сюжет с перерождением и переселением душ, такой частый в романах, действительно с ней случился!
Она всего лишь вышла за покупками, была в плохом настроении и не смотрела на дорогу, а потом её сбила машина, нёсшаяся на огромной скорости.
По идее, раз её отбросило в кусты на обочине, травмы не должны были быть смертельными!
Судя по тому, что дворецкий, казалось, привык к её растерянному виду и даже специально принёс журналы, прежняя хозяйка этого тела часто прибегала к подобным трюкам!
Ну что ж, сама напросилась на смерть, вот и получила!
Не успела она как следует обдумать случившееся, как телефон на тумбочке, до этого тихо лежавший, зазвонил. Странная мелодия — женский крик — заставила Сюэ Юаньтун содрогнуться.
Она понадеялась, что если не ответит, то дворецкий, стоявший у кровати, возьмёт трубку. Но телефон прозвонил трижды, а он и не думал шевелиться.
Делать нечего. Сюэ Юаньтун вздохнула и взяла телефон, из которого неслись женские вопли.
— Алло?
— Дорогая женушка, что делаешь? Я так по тебе скучаю, ты так давно меня не навещала.
Сюэ Юаньтун быстро прикрыла динамик рукой и внимательно посмотрела на имя звонившего: «Сосао Нань» (Развратный парень).
У неё дёрнулся глаз. Прежняя хозяйка тела умела давать прозвища — это было очень точным.
От первых же его слов её бросило в дрожь. Это было похоже то ли на кокетливое сетование, то ли на жалобу нежной женщины, упрекающей мужа в том, что он не возвращается домой.
— Я в больнице.
Сюэ Юаньтун покосилась на дворецкого, стоявшего в изножье кровати и смотревшего в пол, слегка опустив голову. Почувствовав её взгляд, дворецкий молча вышел из палаты.
— В больнице! Милая, что случилось? Ты ранена? Мне приехать к тебе?
Сюэ Юаньтун зажала одно ухо рукой, а телефон отстранила подальше. Нарочито преувеличенный голос мужчины вызывал у неё тошноту.
Она ума не могла приложить, как прежняя Ци Лин могла связаться с таким типом.
Этого человека она точно не приняла бы за мужа прежней хозяйки тела.
Судя по тому, каким чопорным и педантичным был дворецкий, его хозяином никак не мог быть этот крикливый мужчина с приторным до тошноты голосом.
— Ничего особенного, лёгкая простуда. Зачем звонишь?
— Женушка, почему ты так холодна? Я тебе надоел? Или тот подлый тупица наговорил тебе про меня гадостей?
Говоря это, он почти захныкал.
Сюэ Юаньтун почувствовала, как по коже побежали мурашки. Она поспешно согласилась на что-то, упомянув какие-то часы из ограниченной серии, которые он присмотрел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|