Глава 5. Уговоры

На следующее утро Ло Чжэньжун отвела мужчину в город.

Уезд Дунань располагался не в самой глуши, но и не в самом лучшем месте. Жизнь простых людей там была сносной. Однако Ло Чжэньжун, будучи бывшей женой фума, без труда прошла в управу: стражники у ворот узнали ее и сразу же пропустили.

— Как можно было просто так упасть с горы? — Гао Ибинь смерил мужчину оценивающим взглядом. Он никак не мог отделаться от мысли, что в этом человеке чувствуется какая-то властность.

Но, присмотревшись, он решил, что ошибся, и в мужчине нет ничего особенного.

На голове у него все еще была повязка. К счастью, кровотечение остановили еще вчера, а утром рану перевязали, так что теперь была видна лишь небольшая отметина.

Возможно, из-за большой кровопотери мужчина выглядел неважно.

— Вот поэтому я и прошу вас помочь мне, господин судья, — Ло Чжэньжун, судя по реакции Гао Ибиня, догадалась, что кто-то уже говорил с ним об этом деле. Но она знала, что Гао Ибинь — честный чиновник, и если найдет родных мужчины, то обязательно сообщит им. Именно поэтому она пришла к нему, несмотря на то, что клан Се уже побывал здесь.

Гао Ибинь снова внимательно осмотрел мужчину, но больше не увидел в нем былого величия и решил, что ему показалось. Он кивнул: — Хорошо, я распоряжусь, чтобы начали поиски. Портрет не нужен. В наших краях, если пропадает взрослый мужчина, его и без портрета найдут. Через пару дней должны быть новости.

— Благодарю вас, господин судья. Мы подождем. А пока вернемся домой, — Ло Чжэньжун вместе с мужчиной поклонилась судье и, дождавшись его кивка, вышла из управы.

Пройдя немного, мужчина вдруг сказал: — Мне кажется, он не хочет искать мою семью.

— Вы это заметили? — удивленно спросила Ло Чжэньжун.

Мужчина кивнул: — Это было довольно очевидно. Когда ты просила его о помощи, он все время смотрел на меня и хмурился. Почему он не хочет искать мою семью?

— Ты действительно хочешь знать? — Ло Чжэньжун, к своему удивлению, почувствовала облегчение, увидев, что он сам это заметил.

Она, конечно, пообещала Мо Хунмэй, что все уладит, но для этого нужна была помощь мужчины. Если бы он оказался глупым, ей было бы трудно осуществить свой план. Теперь же, когда мужчина сам заметил странное поведение судьи, она поняла, что у нее есть шанс.

Мужчина снова кивнул и хотел что-то сказать, но его живот громко заурчал.

После этого он смущенно опустил голову.

Ло Чжэньжун улыбнулась: — Да, в твоем возрасте нужно хорошо питаться. Мы сегодня утром мало ели. Давай сначала поедим, а по дороге домой я все тебе расскажу.

Они подошли к одной из уличных лавок.

Ло Чжэньжун заказала две порции лапши с шкварками.

Лапша с шкварками была немного дешевле, чем лапша с мясом. В прошлой жизни она не любила это блюдо, но, попав сюда и питаясь в основном овощами, она была рада любой еде с добавлением жира.

Пока они ждали свой заказ, за соседним столиком сидела пожилая пара.

Мужчина вынул из своей лапши шкварки и положил их в миску жены: — Мы так редко выбираемся в город, ешь побольше.

— Ты тоже ешь.

Ло Чжэньжун невольно обернулась и, увидев, как трогательно общаются эти двое, улыбнулась. Такие простые моменты всегда вызывали у нее чувство умиления.

— Ваша лапша! Приятного аппетита!

Перед ними поставили две большие миски с лапшой и шкварками.

Ло Чжэньжун еще не успела взять палочки, как мужчина напротив уже расставил миски и положил палочки рядом с ее рукой.

— Спасибо, — Ло Чжэньжун взяла палочки и уже собиралась начать есть, как вдруг в ее миске появился шкварка. Она удивленно посмотрела на мужчину и поспешно отказалась: — Не надо, ешь сам.

— Тебе нравится, так что ешь, — мужчина снова взял шкварку из своей миски и хотел положить ее в миску Ло Чжэньжун.

— Правда, не нужно, — Ло Чжэньжун прикрыла свою миску рукой. Видя, что мужчина настроен серьезно, она поспешно объяснила: — Я не очень голодна и много не съем. Ешь сам. Нам еще нужно возвращаться.

Мужчина посмотрел на шкварки в своей миске, затем на руку Ло Чжэньжун, которой она прикрывала свою миску, и, наконец, сдался. Он опустил голову и начал есть.

Порции были большими, и раньше Ло Чжэньжун вряд ли смогла бы съесть все. Но сейчас, когда жизнь была нелегкой, она могла съесть целую миску, даже если бы потом чувствовала себя переевшей. Мысль о том, что она потратила деньги впустую, была бы для нее невыносима.

Когда они были на середине трапезы, пожилая пара закончила есть и собралась уходить. Проходя мимо, женщина остановилась возле Ло Чжэньжун и с улыбкой сказала: — Молодец, что ценишь заботу мужа. Хороший мужчина счастлив, когда может позаботиться о своей жене.

Мужчина стоял неподалеку и терпеливо ждал, пока жена закончит разговор.

Ло Чжэньжун хотела объяснить, что они не муж и жена, но женщина уже ушла. Неловко было звать ее обратно, поэтому она тихо извинилась перед мужчиной: — Простите, я не ожидала, что они нас неправильно поймут. Но мы редко бываем в городе, так что это не должно стать проблемой.

Мужчина с надеждой посмотрел на Ло Чжэньжун: — Только мужья могут заботиться о своих женах?

Ло Чжэньжун задумалась и кивнула: — Наверное. В наше время отношения между незнакомыми мужчинами и женщинами действительно не должны быть слишком близкими.

Вспомнив о своем плане, она вздохнула и, не желая продолжать этот разговор, сказала: — Доедайте скорее. Нам пора возвращаться, мама ждет нас дома.

После этого Ло Чжэньжун молча ела.

Несмотря на все свои обещания Мо Хунмэй, она не могла заставить себя сделать предложение этому мужчине. Они были почти незнакомы, и, выросшая в современном мире, она понимала, что заключить брак — это серьезный шаг.

По дороге домой Ло Чжэньжун так и не решилась рассказать мужчине о своем плане.

Дома их ждала Мо Хунмэй. Увидев их, она вопросительно посмотрела на Ло Чжэньжун, без слов спрашивая, удалось ли ей поговорить с мужчиной.

— Мама, мы были в управе. Господин Гао сказал, что через пару дней будут новости, — Ло Чжэньжун отвела Мо Хунмэй в сторону. — Мама, я подумала, что с этим делом лучше подождать. Когда господин Гао что-нибудь узнает, тогда и решим.

Мо Хунмэй посмотрела на нее: — Не смогла сказать?

— Мама… — протянула Ло Чжэньжун.

— Я так и знала! Вчера ты так уверенно все расписывала, но это потому, что ты умная. А на деле ты — невинная девушка, как ты могла такое сказать? — Мо Хунмэй смотрела на нее, словно видела насквозь.

— Я бы смогла, просто пока нет никаких новостей, — пробормотала Ло Чжэньжун, опустив голову.

— Ладно тебе! Ты только кажешься смелой, а на самом деле трусиха, — Мо Хунмэй легонько ткнула ее в лоб. — Хорошо, я сама все улажу. И я тоже думаю, что тебе не стоило самой об этом говорить. Я твоя мать, я все решу.

Ло Чжэньжун не ожидала, что Мо Хунмэй возьмет все на себя.

Мо Хунмэй, видя ее замешательство, вздохнула: — Я всегда считала тебя своей дочерью. Фугуй уехал в столицу, он предал тебя, и я должна сделать все, чтобы ты была счастлива. Этот мужчина проспал у нас всю ночь, а утром вы сразу ушли в управу. Я его толком и не видела. Давай я сначала посмотрю на него. Если он хороший человек, а его семью так и не найдут, то почему бы вам не пожениться? Мне так будет спокойнее.

Ло Чжэньжун чувствовала, как Мо Хунмэй к ней относится, и понимала, что та чувствует себя виноватой: — Мама, мы же договорились, что я ваша дочь. Давайте больше не будем об этом говорить.

До своего попадания Ло Чжэньжун была совсем юной. Обычная девушка, без каких-либо особых навыков, она не знала, как выжить в этом мире. Если бы не семья Се, она бы, наверное, погибла.

Из-за слабого здоровья она могла выполнять по дому только легкую работу, и долгое время не знала, что делать дальше.

Замужество с Се Фугуем было не столько ее собственным решением, сколько вынужденной мерой. В древние времена жизнь женщины редко складывалась так, как она хотела.

Прошлый опыт сделал ее нерешительной. Она могла уверенно рассказывать Мо Хунмэй о своих планах, но из-за своего характера не могла сделать первый шаг.

Она хотела быть более решительной, но это было очень трудно.

Из-за своей нерешительности все эти годы в семье Се она редко делилась своими мыслями, предпочитая молча заниматься своими делами. Если бы Се Фугуй не стал фума, она бы, наверное, так и осталась тихой и незаметной крестьянкой.

Через два дня из управы пришли новости: ни в одной из окрестных деревень никто не пропадал. Даже если расширить зону поиска, пропавших без вести не было.

Когда мужчина только появился, жители деревни видели его, но не разглядели как следует. Теперь, получив новости из управы, все решили, что он, должно быть, охотник из соседней деревни, который упал с горы во время охоты, а Ло Чжэньжун его нашла.

Вскоре пришли новости и из более отдаленных районов уезда Дунань, но и там никто не пропадал. Стало ясно, что найти семью мужчины будет очень сложно.

Тогда старейшины клана пришли к Ло Чжэньжун и начали уговаривать ее выйти замуж за мужчину. Они говорили, что, хотя он и ранен, но выглядит сильным, и если раньше был охотником, то сможет снова охотиться и обеспечивать семью.

Пока старейшины уговаривали ее, Ло Чжэньжун нашла мужчину.

— Ты, наверное, слышал, о чем они говорят. Все зависит от тебя. Ты согласен…

— Согласен! — мужчина, не раздумывая, кивнул.

— Ты хорошо подумал?

— Да. Я согласен. Я же говорил, что ты моя жена. Так и есть. Когда мы поженимся, я смогу заботиться о тебе, — сказал мужчина, глядя на Ло Чжэньжун сияющими глазами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Уговоры

Настройки


Сообщение