Глава 7
Цзи Цзяцзя была мастерицей в приготовлении отрезвляющего супа. Раньше, когда Цзи Минхай напивался, ее мама всегда готовила ему такой суп, и это умение передалось ей. Теперь она готовила его для Лю Синьжань или Фу Синьюя, когда кто-то из них возвращался пьяным, да и для себя тоже.
Цинь Лана уложили на мягкую, ароматно пахнущую большую кровать Цзи Цзяцзя. Как только его тело коснулось кровати, Цзи Цзяцзя вскрикнула:
— Ай…
Водитель повернулся к ней.
— Что случилось?
Цзи Цзяцзя подумала про себя: «Я же такая брезгливая, а он пьяный, такой грязный…»
Но, встретившись с искренним взглядом водителя, Цзи Цзяцзя быстро поправилась:
— Я имела в виду, полегче…
Водитель простодушно улыбнулся.
— Это естественно.
После того как его уложили на кровать, и он ровно и спокойно лежал там, Цзи Цзяцзя прикрыла глаза.
У водителя как раз зазвонил телефон — жена торопила его домой. Водитель оказался в затруднительном положении, он потер руки и сказал:
— Мисс Цзи, не могли бы вы присмотреть за господином Цинем одну ночь? У меня дома срочные дела.
— …
Цзи Цзяцзя не успела ничего сказать, как водитель сложил руки в умоляющем жесте.
— Вот так вот, мисс Цзи, спасибо! Вы хороший человек! Я заберу господина Циня завтра утром, договорились? — Сказав это, водитель молниеносно сбежал.
— Эй, эй…
В комнате осталась только Цзи Цзяцзя. Ли Сао так и не проснулась. Она посмотрела на вонючего мужчину на кровати, сняла с него обувь, пиджак, рубашку, оставив только майку и трусы. Одежда была разбросана по всему полу.
Затем она пошла на кухню варить ему рисовую кашу и отрезвляющий суп.
Приготовив, она накормила его отрезвляющим супом. Он все время жаловался на боль в желудке, поэтому Цзи Цзяцзя дала ему еще и рисовой каши. Цинь Лан находился в полубессознательном, полупьяном состоянии. Он чувствовал только, что мягкая рисовая каша, попадая в рот, была очень вкусной, а в желудке становилось тепло и комфортно. Вскоре боль прошла.
Проснувшись на следующее утро, Цинь Лан не почувствовал ожидаемой головной боли, наоборот, он был бодр и свеж, словно очень долго спал.
Он немного удивился, помня, что обычно после пьянки на следующее утро у него раскалывалась голова.
Затем он обнаружил, что на нем только майка, а под одеялом — лишь короткие штаны. Дома он всегда носил пижаму. Оглядевшись, он понял, что обстановка и мебель в комнате ему незнакомы.
Он растерялся. Где это он?
— Эй, кто-нибудь… — тихо позвал он. Дома у него всегда были слуги.
Вокруг было пусто, даже кошки не было.
Спустя некоторое время он услышал шаркающие шаги, приближающиеся к комнате. Затем шаги стали ближе, и кто-то вошел.
Женщина тоже только что проснулась, не умывшись и не причесавшись, с растрепанными длинными волосами. На ней была старенькая хлопковая пижама с рисунком Дораэмона. Войдя, она зевала во весь рот, явно не выспавшись.
Лицо было смертельно бледным, с очень заметными темными кругами под глазами. Она с раздражением посмотрела на него отсутствующим взглядом.
— Что вам нужно? Раннее утро, людям спать не даете?
Цзи Цзяцзя, ужасно сонная, потерла затекшую шею. Если бы не его постоянная рвота прошлой ночью, разве легла бы она спать только в три часа ночи?
А сейчас было всего семь утра, а этот человек уже проснулся. Какая несправедливость!
Цинь Лан окончательно проснулся. Он прищурился и, долго всматриваясь, наконец узнал ее.
— Ты… Цзи… Цзяцзя?
— Да! А кто же еще?!
Женщина свирепо посмотрела на него.
Цинь Лан вздрогнул от удивления. Эта женщина после развода становилась все меньше похожа на прежнюю себя. Неизвестно, что ее так потрясло или что случилось?
— Тогда как я здесь оказался? — Мозг Цинь Лана в этот момент был совершенно пуст.
— Это вам у себя надо спросить! Зачем вы вчера вечером приперлись на мою виллу?
— Я?.. Приперся на твою виллу?
— Ага…
Мужчина был немного ошеломлен. Впервые в жизни он попал в такую неловкую ситуацию. Подавив гнев, он спросил:
— Где моя одежда?
— Вон, там же.
Женщина указала на пол и вышла.
Цинь Лан поднял одежду с пола, оделся и понюхал.
— Здесь есть чистая одежда?
— Есть, женская. Хотите?
Цинь Лан бросил на нее взгляд и с холодным лицом спустился вниз. Цзи Цзяцзя стояла позади и слегка улыбалась.
Видя, что он быстро идет к выходу, Цзи Цзяцзя спросила:
— Куда вы?
— На работу.
— Тогда съешьте кашу. У вас больной желудок, если не позавтракаете, берегитесь прободения.
Цинь Лан, стремительно направлявшийся к выходу, остановился. Выражение его лица немного смягчилось. С самого утра эта женщина его только подкалывала, он уже насытился одним гневом. Теперь, услышав ее слова, он почувствовал себя немного лучше.
Он обернулся. Цзи Цзяцзя уже спустилась вниз, шаркая тапочками, и пошла на кухню, чтобы налить ему миску каши, положить две жареные булочки с мясом и тарелочку с закуской.
— Ешьте. Поедите и поедете на работу.
Цинь Лан сел и взглянул на еду. Надо признать, готовила Цзи Цзяцзя отлично. Вкус был насыщенным, а аромат наполнял рот.
Когда он приехал в компанию, двери лифта только открылись, как к нему подошла Тан На, надув губы.
— Ты опоздал.
— Мгм.
— От тебя пахнет алкоголем.
— Мгм.
— Постой, ты не переоделся! Ты вчера был в этой же одежде! Где ты был? — Будучи генеральным секретарем, Тан На обладала невероятной наблюдательностью и быстро заметила, что с Цинь Ланом что-то не так.
Цинь Лан уклонился от этой темы, его лицо слегка помрачнело.
— Какие новые планы на сегодня?
— Приехал дедушка… — Тан На надула губы, глядя на него. Ее красивые черные глаза не отрываясь смотрели на него, уголки губ были слегка поджаты, а неглубокие ямочки спрятались.
Цинь Лан приподнял брови, затем понимающе кивнул. Приезд дедушки следовало ожидать, просто он упустил это из виду. Тан На увидела, что он не слишком возражает против приезда деда, и слегка вздохнула с облегчением, снова с улыбкой глядя на него.
Цинь Лан тихо вздохнул.
— Есть одежда?
— Давно готова, — Тан На улыбнулась, показав ямочки. — В твоем кабинете.
Цинь Лан слегка улыбнулся.
— Прекрасно.
Тан На, покачивая бедрами, ушла. Цинь Лан вошел в свой кабинет и увидел на столе аккуратно сложенный темно-синий костюм: рубашка, галстук, ремень, запонки, булавка для воротника — все было на месте. Даже мужское нижнее белье приготовили.
Цинь Лан взял его в руки и покачал головой.
На столе также лежала записка, написанная Тан На черным маркером: «Приехал дедушка. Не ссорься с ним. Удачи. Смайлик».
Цинь Лан взглянул на нее, уголки его губ слегка изогнулись.
Цзи Цзяцзя сегодня продолжила показывать дом вчерашним клиентам, затем подписывала договор, оформляла передачу прав — весь день была замотана делами. Наконец, когда все контракты были подписаны, Цзи Цзяцзя вздохнула с облегчением.
— Господин Бай, желаю вам приятного проживания.
— Спасибо. Могу я задать вам один нескромный вопрос, мисс Цзи?
— Говорите…
— У вас есть молодой человек?
— Эм, — Цзи Цзяцзя застыла на мгновение. — Я только что развелась.
— Ха, — собеседник, похоже, не ожидал этого и сказал полушутя-полудразня: — Не думал, что такая молодая и красивая женщина, как мисс Цзи, уже была замужем.
Цзи Цзяцзя так же вежливо обменялась любезностями:
— Господин Бай, вы шутите.
Продав дом, Цзи Цзяцзя перевела и эти деньги Фу Синьюю. Тот ответил мгновенно: «Хорошая сестрица! Мне нравится такой темп! Не останавливайся, давай еще несколько таких сделок!»
Цзи Цзяцзя выругалась:
— Иди ты! Мои деньги ни на копейку не трогать!
Он прислал очень жалобный смайлик и слабо ответил:
— Понял.
Цинь Лан, одетый с иголочки, пришел в кабинет председателя правления. Этот кабинет почти всегда пустовал, он был оставлен для его деда. Его дед, Цинь Вэйчжун, приезжал сюда всего несколько раз в год, но сегодня он внезапно явился, что, очевидно, было связано с недавними увольнениями.
Цинь Лан вошел с величественным видом.
— Дедушка…
Старик сидел в инвалидном кресле лицом к окну. Чисто-белая легкая занавеска развевалась рядом с ним, создавая нежную и красивую атмосферу. Низкий, хриплый голос донесся из его груди:
— Твоя смелость становится все больше и больше…
Цинь Лан, держась за лацканы пиджака, слегка поклонился.
— Не смею!
«Хлоп!» — трость полетела на пол, издав громкий звук. Цинь Лан продолжал стоять в той же позе, не меняя выражения лица.
Старик ловко развернул инвалидное кресло. Его седые волосы поредели, лицо было ухоженным, но кожа уже обвисла. Над тяжелыми мешками под глазами виднелись умные, узкие глаза. Он холодно посмотрел на внука, его тон был особенно резким:
— Чего ты теперь не смеешь? Ты уже до меня добрался!
Цинь Лан слегка опустил голову.
— Внук не смеет.
— Хм!
— Дедушка, — позвал Цинь Лан и выпрямился. — Эти старые генералы набивали свои карманы. По идее, они должны были бы больше стараться для компании.
Лицо деда немного смягчилось, его седые усы слегка дернулись.
— Но ты не мог их увольнять! Так ты оттолкнешь людей.
Цинь Лан заложил руки за спину, его голос звучал уверенно:
— Если я буду постоянно их покрывать, вот тогда по-настоящему разочаруются сотрудники среднего звена и рядовые рабочие. Они безнаказанно воровали в компании не один и не два дня.
— … — Цинь Вэйчжун замолчал, но морщины на его лице стали глубже. Он поднял трость и легонько стукнул ею по полу. — Я надеюсь, что вы, братья, будете жить в согласии.
— …
Цинь Лан промолчал. Он знал, что дед приехал из-за Цинь Тао и Цинь Мина, потому что уволенные им люди на самом деле были их людьми. Дед сегодня приехал, чтобы предупредить его.
Однако…
Цинь Лан посмотрел в окно на видневшиеся внизу небоскребы.
— Дедушка, я буду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|