Глава вторая. Новенький (Часть 4)

— ...он всё равно не полюбит меня.

— Миньминь, не будь такой пессимисткой, это не та Ши Минь, которую я знаю. Наша Ши Минь непобедима, самая лучшая. Я говорю, с таким подходом, даже если сердце Лифэн-гэ сделано из стали, оно растает. Я в тебя верю!

Веселый голос Линь Ваньин придал Ши Минь смелости.

— Ваньин, спасибо тебе.

— Глупышка, за что спасибо? Если любишь, добивайся. Если когда-нибудь я встречу такого человека, я тоже поступлю, как ты!

Они еще немного поболтали по телефону, прежде чем повесить трубку.

В сне появился малыш

— Хао, смотри, давай назовем его Сюаньсюань, хорошо? Посмотри, как он похож на тебя.

Хао нежно смотрел на хрупкую женщину в своих объятиях:

— Всё, что ты скажешь, хорошо. Пусть будет Сюаньсюань! Сюаньсюань, Мо Сюань, отныне его будут звать Мо Сюань.

...

Несколько мужчин в черном схватили Инь И за руки, не давая ей подойти.

— Нет, прошу, умоляю, верните мне Сюаньсюаня, верните мне Сюаньсюаня, я обещаю, я уйду от Хао, обязательно, прошу вас...

Женщина в дорогой одежде, держащая малыша на руках, удалялась, но ее слова долетели до ушей Инь И: — Мечтай дальше. С твоим семейным положением ты еще смеешь мечтать выйти замуж за Хао? Только потому, что родила мальчика? Я не позволю тебе добиться своего. Я найду своему внуку лучшую маму, которая будет любить его сильнее.

...

— Нет, нет, ребенок, ребенок, Сюаньсюань!

Линь Ваньин снова проснулась от кошмара, но на этот раз сон отличался от тех, что снились ей раньше. В нем появилась женщина, лица которой Ваньин не видела, и маленький малыш, которого звали Сюаньсюань.

Линь Ваньин вытерла слезы с уголков глаз. Она чуть не сошла с ума. Похлопав себя по голове, она пробормотала: — Ну вот, почему мне всё время снятся такие сны? Каждый раз просыпаюсь в слезах. Эх, что со мной такое? Вроде бы и телевизор не смотрю с такими сюжетами!

Обрывки сна казались такими реальными, будто происходили наяву. Она поняла. История из сна — это история о том, как богатая семья разрушила счастливый брак.

Она невольно стала суеверной: — Неужели это моя прошлая жизнь... — Подумав так, она вздрогнула, тут же покачала головой и снова заговорила сама с собой: — Линь Ваньин, Линь Ваньин, и это ты, современный человек с высшим образованием, говоришь такое. Сон — это всего лишь сон, какая тут прошлая или нынешняя жизнь?

Она потянулась и широко зевнула: — А-а-а, сегодня снова ясный и легкий день, погода такая солнечная, воздух такой свежий, Линь Ваньин так счастлива!

Когда Линь Ваньин спустилась вниз после умывания, она увидела, что мама уже приготовила вкусный завтрак, а папа сидит за столом.

Линь Чжицзе, увидев Ваньин, позвал ее сесть.

— Ваньин, хорошо спала?

— Угу, хорошо. Но приснился кошмар.

Выражение лица мамы Ваньин изменилось, но она тут же пришла в себя и заботливо спросила: — Всё тот же сон?

— И да, и нет.

Мама Ваньин с любопытством спросила: — Что это значит, дитя мое, «и да, и нет»?

Ваньин рассказала родителям о том, что сегодня во сне появился малыш.

Ваньин закончила рассказ и тут же уткнулась в завтрак, не заметив странного выражения в глазах супругов Линь.

— Кстати, мама.

Ваньин доела большую миску каши с яйцом и мясом, вытерла губы салфеткой и сказала: — Вчера в детском саду произошло кое-что очень интересное. Один малыш, ему лет пять, наверное! Увидел меня, обнял за ногу и не отпускал, всё время называл мамой. Я так испугалась.

— Я ведь еще незамужняя девушка, и вдруг меня назвали мамой, это так удивительно. И что странно, этот малыш, с которым никто не мог справиться, слушался только меня. Куда бы я ни пошла, он следовал за мной.

— Ладно, я опаздываю, не буду больше с вами разговаривать. Пока, 88. Папа, ты сегодня всё еще очень красивый, спасибо красивой маме за вкусный завтрак.

— Отец, тот ребенок...

— Мы защищали ее пять лет, она и есть Ваньин! Тот ребенок не имеет к ней отношения. Она наша дочь.

— взволнованно сказал Линь Чжицзе.

— Если бы Ваньин была жива, она тоже была бы такой счастливой!

— грустно сказала мама Ваньин.

— Не говори глупостей, Ваньин жива, она никогда нас не покидала, разве не так?

Линь Чжицзе обнял маму Ваньин и твердо сказал: — Мы сможем защитить ее и сделать так, чтобы она всегда была такой счастливой.

Тетя Синь Жо

Линь Ваньин приехала в детский сад на велосипеде.

Она испугалась зрелища у ворот детского сада.

Надо сказать, что она уже видела это вчера, но из-за другого угла обзора только сейчас по-настоящему почувствовала гнетущее ощущение, которое исходило от этого малыша.

У ворот сада собралось много людей, чтобы посмотреть.

Одни говорили: — Кто этот ребенок такой, что даже в детский сад с таким размахом приезжает?

Другие говорили: — Наверное, ребенок какой-то знаменитости, скорее фотографируйте на телефон!

Линь Ваньин с трудом протиснулась сквозь толпу.

Там стояли те же трое мужчин в черном, почтительно выстроившись в ряд у машины, один из них открыл заднюю дверь.

Мо Сыи по-прежнему выглядел холодным, вылезая из машины.

На его лице не было ни тени улыбки. Линь Ваньин так и хотелось подбежать и пощекотать его. Ребенок не должен быть таким серьезным, он должен быть наивным и беззаботным, с улыбкой на лице. Почему этот малыш постоянно ходит с таким видом, будто ему все должны? Хотя вчера, когда он был с ней, он, кажется, научился менять выражение лица. Она совсем не понимала этого человека.

Сегодня его сопровождала не вчерашняя Няня У, а другая, модно одетая молодая женщина.

Линь Ваньин не хотела привлекать слишком много внимания, она старалась незаметно зайти в сад через маленькую калитку, толкая велосипед, но малыш не хотел быть незаметным: — Доктор Ваньин! — крикнув, он еще и показал убийственно милую улыбку.

В этот момент собравшиеся люди засмеялись, некоторые говорили: — Вот это уже похоже на настоящего ребенка! Зачем пяти-шестилетнему малышу быть таким крутым?

Кто-то сказал: — Доктор Ваньин действительно потрясающая, ее любят любые дети.

Линь Ваньин беспомощно повернула голову, втайне решив в следующий раз научить его, что в детский сад не стоит приезжать с такой показухой.

— Эй, ты там... — Снова смена лица, Мо Сыи повернул голову к женщине позади себя.

Она, стараясь угодить, подалась вперед: — У меня есть имя, меня зовут Синь Жо. Можешь называть меня тетя Синь Жо.

— Хорошо, твое желание исполнилось, ты проводила меня в школу, теперь я здесь, можешь идти.

Мо Сыи быстро подбежал к Линь Ваньин и снова начал свою ежедневную жизнь «маленького хвостика».

Они повернулись и пошли к велосипедной парковке.

Никто не заметил перемены в лице женщины позади них.

— Как такое возможно, как такое возможно, Инь И ведь умерла, я своими глазами видела, как ее положили в гроб и закопали...

Синь Жо с бледным лицом вернулась в машину.

— Мисс Синь, куда дальше?

— спросил ее водитель.

Но Синь Жо в этот момент ничего не слышала.

Водителю оставалось только поехать в элитный коттеджный поселок, ведь он не мог обидеть эту женщину. Раз она ничего не говорит, он просто отвезет ее обратно.

Старая госпожа, наверное, будет рада ее визиту.

Ваньин отвела Мо Сыи в кабинет, Сыи тут же обнял ее за ногу и снова начал капризничать: — Мама, я так по тебе скучал! Мне никогда не казалось, что ночь такая длинная.

Ваньин присела, подняла Мо Сыи и посадила себе на колени, готовясь начать уговаривать: — Хороший мальчик. Ты...

— Подожди, мама, в будущем ты можешь называть меня Сюаньсюань! Папа сказал, что это имя дала мне мама!

— сказал Мо Сыи.

— О, Сюаньсюань. Послушай меня, тебе обязательно нужно, чтобы столько людей провожали тебя в детский сад? Посмотри на других детей, их привозят родители на велосипедах. Я правда не понимаю твоего папу, зачем ему ездить на такой длинной машине, да еще и с несколькими мужчинами в черном в сопровождении.

Линь Ваньин заговорила, словно открылся кран, не переставая: — И еще, дети должны быть как дети, а не ходить с таким серьезным лицом, это так жалко смотреть.

Мо Сыи с восторгом смотрел на Линь Ваньин, снова обхватив ее шею руками: — Мама, это так здорово. Раз ты обо мне заботишься, я обязательно изменюсь. Я буду каждый день радоваться и больше не буду просить большую машину возить меня в школу.

— Мама, от тебя так вкусно пахнет.

Мысли Синь Жо

Синь Жо очнулась, когда уже приехала в дом Мо Хао.

Она вошла в гостевую комнату, которую приготовила для нее мать Мо Хао, и легла на кровать.

Воспоминания вернулись в прошлое.

— Хао-гэгэ, когда я вырасту, я выйду за тебя замуж.

Она помнила, как в семь лет впервые увидела десятилетнего Мо Хао на приеме и сказала это, вызвав громкий смех у четверых взрослых.

Мо Хао ничего не сказал, на его лице почти не изменилось выражение.

Именно этот холодный вид навсегда покорил сердце Синь Жо.

С тех пор, что бы ни делал Мо Хао, Синь Жо следовала за ним.

Она перевелась в элитную школу, где учился Мо Хао, вступила в кружки, которыми он руководил. Мо Хао любил музыку, и она пошла учиться играть на пианино; Мо Хао нравились девушки с длинными волосами, и она отрастила их; Мо Хао нравилось, когда девушки улыбаются, и она не плакала, даже когда падала...

— Хао-гэгэ, подожди меня.

— Хао-гэгэ, посмотри, красивая ли я сегодня в этом платье?

Она не замечала, что в отношениях недостаточно только односторонней инициативы и энтузиазма.

Но она верила, что при поддержке семьи он в конце концов выберет ее.

Она думала, что они поженятся и будут жить счастливо вместе.

Пока не появилась Инь И.

При мысли об этой женщине ее охватывали и ненависть, и сожаление. Ненависть за то, что она отняла у нее любимого мужчину, и сожаление за то, что, как бы она ни ненавидела ее, она не могла причинить ей вред...

Инь И так и умерла, умерла в объятиях Хао-гэгэ.

Видя Хао-гэгэ таким убитым горем, она еще больше раскаивалась, ненавидя себя за то, что стала такой жестокой и злой.

Эти пять лет ее мучили кошмары, каждый день ей являлась Инь И, вся в крови, требуя возмездия.

Она не хотела, не хотела этого.

Она хотела спасти ее, сразу же после того, как пришла в себя, позвонила в 120. В больнице спасли Мо Хао, но не смогли спасти Инь И.

В конце концов, это она стала причиной смерти Инь И.

Инь И была сиротой, это она привела Инь И в дом в качестве служанки.

Она признавала, что у нее был характер барышни, и она время от времени срывалась на Инь И, но та всегда мило улыбалась: — Барышня, сердиться вредно для здоровья. Смотрите, я сегодня приготовила много вкусных блюд, поешьте, и злость пройдет. Вредно для здоровья злиться.

Именно из-за доброго характера Инь И Синь Жо в конце концов решила оставить ее рядом.

Но позже она узнала, какое ужасное решение приняла.

Она глупо ждала, что станет невестой Мо Хао, пока однажды не увидела, как они в спешке расстаются.

Лицо Инь И было очень красным, губы тоже были красными. Увидев Синь Жо, она поспешно вернулась в свою маленькую комнату.

Мо Хао притянул ее к себе и страстно поцеловал в губы. Синь Жо мечтала о такой картине бесчисленное количество раз, но почему Мо Хао целовал не ее, а Инь И?

— Хао-гэгэ, вы...

Улыбка на губах Мо Хао снова насмехалась над ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая. Новенький (Часть 4)

Настройки


Сообщение