...звука.
Я помахал хвостом, подошел к двери комнаты и заглянул в щель. С моего угла я мог видеть только нового хозяина, лежащего на Чжань Чжао.
— Мм... — Голос Чжань Чжао, кажется, был немного задыхающимся.
— Сяо Мяо, что ты смотришь? — Как раз когда я собирался рассмотреть получше, рядом вдруг раздался вопрос Сяохуа. Я пошевелил ушами, почувствовал жар на морде, но вынужден был отвести взгляд.
— Ничего. Нам лучше не заходить. Пойдем со мной, нам нужен план, — Я успокоился и повел Сяохуа в свою комнату.
Вернувшись в комнату, я посмотрел на растерянное выражение лица Сяохуа и вдруг подумал, что она тоже довольно милая.
— Сяохуа, ты знаешь Сянъянского князя? — Сяохуа покачала головой, показывая, что не знает.
Я немного помолчал, затем сказал: — Ничего страшного, если не знаешь. Главное, что мой новый хозяин в опасности.
— Почему? — Сяохуа присела, выглядя как любопытный ребенок.
— Это не вопрос одной или двух фраз. В общем, я думаю, мы можем сначала отправиться в Сянъян, а затем тайно вредить этому самому Сянъянскому князю, — Я представил, как Сянъянский князь бесится от злости, и мне захотелось смеяться.
Сяохуа задумчиво кивнула, явно не совсем понимая. — Тогда когда мы пойдем? — Я поднял лапу и почесал ухо. — Чем раньше, тем лучше. Может, прямо сейчас?
И вот я повел Сяохуа, пробираясь через все, до самых ворот управы, и остановился.
— Что случилось? — Сяохуа была немного смущена.
Я посмотрел налево и направо, затем покачал головой. — Путь слишком долгий, нам нужна подготовка, — И вот мы снова пошли в управу, пробираясь до самой кухни.
Я удовлетворенно кивнул, затем поскреб дверь и вошел.
После некоторого копания и рысканья мы с Сяохуа снова отправились в путь на Сянъян.
Едва мы вышли во двор, как услышали звук открывающейся двери. Оглянувшись, я увидел, что это не кто иной, как мой новый хозяин.
Новый хозяин, очевидно, тоже увидел меня. Он нахмурился, выглядя немного странно. На самом деле, если бы я присмотрелся повнимательнее, я бы заметил, что у нового хозяина дергался уголок глаза.
Ладно, признаю, сейчас наш вид вызывает вопросы. Я-то ладно, налегке, а у Сяохуа на шее висит черный мешок. В нем еда для дороги, которую я туда засунул.
Главное не это. У Сяохуа и так пятнистая шерсть, а с этим мешком она выглядит как беженка.
Сяохуа опустила мешок и посмотрела на меня. Я моргнул и услышал, как новый хозяин сказал: — Сяо Мяо, Котик спит, не смей заходить и мешать, — Я обижен! Новый хозяин, нельзя же так несправедливо обвинять человека, ой, нет, собаку!
Я смотрел на уходящего нового хозяина, готовый расплакаться, затем знаком велел Сяохуа снова надеть мешок и мы продолжили путь из управы.
Только увидев городские ворота, я вспомнил очень серьезную проблему. Сяохуа, увидев, что я остановился, тоже остановилась. — Сяо Мяо, почему ты не идешь?
У меня дернулся уголок рта. Я обернулся: — Сяохуа, а ты знаешь дорогу в Сянъян? — Сяохуа послушно покачала головой, затем удивленно спросила: — А ты не знаешь?
Я опустил голову и поскреб землю. — Как я могу не знать? Я просто проверял тебя, — Видя, как Сяохуа тут же сменила выражение на доверчивое, я с серьезным видом торжественно сказал: — Это большое дело. Нам нужно вернуться и хорошенько все изучить. Пойдем, вернемся и сначала обсудим детальный план, — Сяохуа по-прежнему послушно кивнула.
И вот я, покачиваясь из стороны в сторону, наконец вернулся в Кайфэнскую управу.
Едва войдя в управу, я почувствовал другой запах. Кажется, были гости.
Сяохуа спрятала мешок в траве у входа и последовала за мной в главный зал.
Едва войдя, я увидел несколько незнакомых людей. Затем увидел, как новый хозяин встал. — Я, Бай, сейчас пойду приготовлюсь, а затем отправлюсь в Сянъян вместе со Старшим братом Янем, — Сказав это, он вышел из главного зала. Я расстроился. Что я опять пропустил?
Я последовал за новым хозяином обратно в комнату Чжань Чжао. Чжань Чжао уже проснулся.
— Что случилось? — Чжань Чжао сел, кажется, собираясь встать с кровати. Новый хозяин одним быстрым шагом подошел и прижал его. — Лежи.
Я должен поехать в Сянъян со Старшим братом Янем.
— Поехать в Сянъян? Что произошло? — Чжань Чжао отмахнулся от руки нового хозяина, показывая, что не хочет больше лежать. Новому хозяину пришлось помочь ему сесть.
— Ничего. Не волнуйся, я не буду безрассудным, — Затем он с улыбкой сказал что-то на ухо Чжань Чжао. Лицо Чжань Чжао тут же покраснело, и он недовольно взглянул на нового хозяина. — Я тоже пойду.
Новый хозяин был недоволен: — Нет. Твоя рана еще не зажила, — Чжань Чжао серьезно сказал: — Это мой долг.
На этот раз новый хозяин закатил глаза. — Все твой долг! Ты что, думаешь, у тебя и правда девять жизней? Можешь пойти, но ты должен отдохнуть еще пять дней, прежде чем отправиться.
Чжань Чжао подумал, затем возразил: — Пять дней слишком долго. Я беспокоюсь, — Новый хозяин вздохнул. — Три дня. Это предел, — Чжань Чжао нахмурился, собираясь заговорить, но новый хозяин перебил его.
Я услышал, как Сяохуа рядом со мной ахнула. Я хлопнул ее лапой по голове. — Не удивляйся, — Видя, как они увлеченно что-то обсуждают, я вдруг вспомнил: разве я не собирался в Сянъян помогать?
Теперь, если я пойду с новым хозяином, я не заблужусь. Поняв это, я от радости забыл о ситуации, подошел и потянул нового хозяина за штанину.
Холодный взгляд скользнул по моей голове. Я вздрогнул и даже не осмелился поднять голову, чтобы посмотреть на выражение лица нового хозяина.
К счастью, вовремя раздался голос Чжань Чжао: — Юйтан, возьми Сяо Мяо с собой. Он очень умный, возможно, сможет помочь.
Услышав это, я тут же сел, завилял хвостом и кивнул.
Сяохуа поспешно подошла, показывая, что она тоже.
И вот, благодаря настойчивости Чжань Чжао, мы с Сяохуа успешно и официально отправились в путь на Сянъян вместе с новым хозяином.
Я, Сяо Мяо, сейчас на пути в Сянъян вместе с новым хозяином. Вчера, едва мы вышли из ворот управы, Сяохуа вернулась и вытащила мешок, спрятанный в траве.
Новый хозяин смотрел, как мы вдвоем тащим мешок к повозке, с очень странным выражением лица. Оно было таким, будто он хотел притвориться, что не знает меня. Возможно, это была моя галлюцинация.
Вчера вечером мы ночевали в лесу. Остальные пошли ужинать, а мы с Сяохуа остались в повозке. Видя, что Сяохуа, кажется, немного проголодалась и смотрит прямо на мешок, мне пришлось открыть его, выбрать куриную голову и бросить ее Сяохуа.
Это была курица, которую только что сварила та кухарка на кухне. Я ничего не оставил, оставив им только кастрюлю супа. Я удовлетворенно чавкал мясом с куриного брюшка, а затем, видя жалкий взгляд Сяохуа, оторвал куриную ножку и бросил ей. Подумав, я заодно бросил и куриный зад.
Как раз когда мы с Сяохуа увлеченно ели, занавеска на двери повозки вдруг распахнулась. Это был не кто иной, как слуга того самого Старшего брата Яня, кажется, по имени Мо Юй.
Сяохуа, кажется, испугалась и гавкнула. Затем я услышал визг этой "рыбы". Я опешил, и кость, которая была у меня во рту, упала на мой мешок, издав звонкий хлопок.
В этот момент все вокруг собрались. Новый хозяин встал передо мной, загородив многих. Я поспешно оттолкнул мешок, и из него выкатилось много вещей. Конечно, это не было главным, что меня интересовало. Я пошевелил носом, посмотрел... Ужас! Мои яйца!!!
Перед глазами потемнело. Занавеска уже была опущена. Я услышал, как Старший брат Янь сказал: — Ничего страшного. Приведите себя в порядок и отдыхайте, — Я понюхал, глядя на беспорядок в повозке, покачал головой, затем, держа в зубах еще одну куриную ножку, спрыгнул с Сяохуа с повозки.
Сяохуа повернула голову, затем сказала мне: — Сяо Мяо, новый хозяин там, — Я взглянул на нее. Это МОЙ новый хозяин!
Новый хозяин тоже увидел нас, но только взглянул и снова закрыл глаза.
Новый хозяин, наверное, рассердился? Я, виляя задом, подбежал к нему, положил куриную ножку перед ним, готовясь угодить.
Кто бы мог подумать, что новый хозяин даже глаз не откроет. Я подошел и лизнул его ладонь. Рука нового хозяина была довольно теплой.
Едва я лизнул, как новый хозяин убрал руку, но открыл глаза. Я послушно сел и завилял хвостом, затем глазами указал на куриную ножку, лежащую перед ним. Лучше бы я не смотрел! Увидев это, я разозлился. Сяохуа, оказывается, весело ее грызла!
Я в ярости!
Это же я для нового хозяина принес!
Почувствовав убийственный взгляд, Сяохуа подняла голову, посмотрела на меня и отпрыгнула назад. — Сяо Мяо, ты выглядишь ужасно, — Затем она поняла. — Эм... я... я думала, ты не хочешь.
Я в ярости!
Как раз когда я собирался наброситься и хорошенько проучить Сяохуа, теплая рука легла мне на голову. Мой гнев тут же утих. Я обернулся и посмотрел на нового хозяина, который выглядел так, будто смеялся.
Рука нового хозяина была такой же теплой, как у Чжань Чжао. Пока я так думал, я уже бросился к красивому лицу нового хозяина и лизнул его.
Почувствовав, как лицо нового хозяина напряглось, я с гордостью уткнулся ему в объятия, виляя хвостом, показывая, какой я послушный.
Новый хозяин погладил меня по уху. Было щекотно. Я пошевелил ушами и услышал, как новый хозяин сказал: — Сяо Мяо, ты скучаешь по Котику?
Скучаю. Но новый хозяин, мы ведь только полдня в пути.
Путешествие всегда веселое. Конечно, это связано с тем, что мы с Сяохуа время от времени проказничаем.
Даже у Старшего брата Яня, который сначала был очень серьезным, появилась улыбка.
Мы ехали еще два дня, и вечером третьего дня наконец прибыли в Город Сянъян.
С момента въезда в город все снова стали серьезными, но я чувствовал себя очень странно. Это было очень, очень странное чувство, трудно описать.
Мы добрались до управы в Сянъяне, после чего последовал обмен любезностями.
— Сяо Мяо, что с тобой? — Сяохуа, увидев, что я один во дворе, подошла ко мне.
Я обернулся, посмотрел на людей, которые встречали гостей в зале, и покачал головой. — Сяохуа, ты не чувствуешь какого-нибудь странного запаха?
— Странный запах? — Сяохуа с недоумением посмотрела на меня.
Я поднял лапу и почесал голову. — С тех пор как я вошел в город, я чувствую очень странную ауру.
(Нет комментариев)
|
|
|
|