Глава 2

и моя скорость была равна скорости той лошади. Я немного возгордился и с легким презрением взглянул на лошадь.

Лошадка выдохнула, но вдруг начала ускоряться. Я не успел среагировать и был обогнан, а мой гордый белый мех даже посерел от пыли и песка!

Проклятье!

Надо же, напала исподтишка!

Если я не покажу тебе, где раки зимуют, ты и правда решишь, что собаку, оказавшуюся на равнине, может обидеть лошадь!!

Я гавкнул пару раз и изо всех сил бросился в погоню. Видя, как расплывчатый силуэт становится все четче, я невольно возгордился.

Мелочь, неужели я тебя не догоню?

Кто бы мог подумать, что лошадь вдруг начнет замедляться, а затем человек в синей одежде потянул за поводья и развернул лошадь. Бедный я, не успел затормозить и вот-вот врежусь.

Что за невезение!

Глядя на приближающееся тело лошади, я беспомощно закрыл глаза, готовясь к предстоящей боли.

Пронесся легкий ветерок, неся с собой немного знакомый, но в то же время чужой запах. Затем чья-то рука обхватила меня, и после прыжка я оказался на земле. В этот момент сверху раздался холодный насмешливый голос.

— Господин Кот, надо же, скачете на коне, чтобы совершить преступление.

Новый хозяин!

Я поспешно открыл глаза и поднял голову. Увидел, как мой новый хозяин гордо стоит рядом со мной. Легкий ветерок развевал несколько прядей его черных волос, и он был неописуемо красив.

Новый хозяин не смотрел на меня, а с улыбкой глядел на человека на коне.

Человек на коне тоже рассмеялся:

— Брат Бай.

Новый хозяин снова "хмыкнул", затем перевел взгляд на меня, присел и протянул руку, чтобы погладить меня по голове.

— Не думал, что ты, пес, такой забавный. Просто чудесно. Ладно, Бай-дедушка по доброте душевной возьмет тебя к себе. — Затем он задумчиво взглянул на человека в синей одежде и сказал: — Будешь зваться Сяо Мяо (Мяу).

У меня потемнело в глазах.

Три

Мое имя... э-э, у меня два имени. Моя хозяйка звала меня Сяоми, а мой новый хозяин зовет меня Сяо Мяо.

Но из-за моих текущих проблем с едой и жильем, лучше уж зваться Сяо Мяо. Самец, двадцать... месяцев, чисто-белая пастушья собака. Сейчас мой новый хозяин оставил меня в месте под названием Кайфэнская управа.

Мой новый хозяин — это знаменитый на просторах цзянху Бай Юйтан, которого называют Парчовой Крысой.

Но я всегда думал, что мой новый хозяин — это два человека. Другой — это Чжань Чжао, которого новый хозяин называет Котиком. Как говорится, еда и кров — родители. Если Бай Юйтан — мой "отец" по еде, то Чжань Чжао можно назвать моей "матерью" по жилью.

Помню, в тот день, когда новый хозяин и Чжань Чжао только привели меня сюда, по дороге я не знаю, сколько людей очаровал. Видя, как они смотрят на меня в оцепенении, не зная, как реагировать, я чувствовал гордость.

Хотя мой новый хозяин и Чжань Чжао оба необычайно красивы, я все равно с гордостью заявляю: те люди определенно смотрели на меня в изумлении!

Кстати, есть еще несколько человек, о которых стоит упомянуть. Один — начальник Чжань Чжао, то есть человек, которого я считал черным, но у которого фамилия Бао. Все зовут его Судья Бао. Неужели остальные выглядят как дети?

Я не понял.

Есть еще один очень хороший человек. Новый хозяин и Чжань Чжао оба называют его Господин Гунсунь. Я говорю, что он хороший, потому что он был первым, кто одобрил мое проживание здесь. К тому же, он любит выращивать красивые цветы и травы, так что у меня будет чем заняться в будущем.

Но кажется, новый хозяин и Чжань Чжао немного его боятся. Не знаю, мое ли это заблуждение.

Шумный звук вернул мои блуждающие мысли. Я поднял голову и посмотрел на ворота. Увидел, как четверо входят один за другим. Это были Четыре стража Кайфэнской управы: Чжан Лун, Чжао Ху, Ван Чао, Ма Хань.

Увидев, что это не новый хозяин и не Чжань Чжао, я снова разочарованно опустил голову и продолжил лежать на земле.

— Почему Сяо Мяо такой вялый?

— крикнул Чжао Ху.

Целый день ничего не ел, да еще и не видел моего нового хозяина и Чжань Чжао. Разве у меня может быть настроение?

Этот большой дурак!

— Вы вернулись, четверо.

— мягко сказал Господин Гунсунь, стоя у входа.

— Господин Гунсунь.

Мне даже голову лень было поднять.

Новый хозяин, когда же ты вернешься?

— Господин Гунсунь, что случилось с Сяо Мяо?

— Ван Чао подошел ко мне, присел, погладил меня по голове и с беспокойством посмотрел на Господина Гунсуня.

— Эх, — Господин Гунсунь покачал головой. — Сяо Мяо с самого утра без настроения, даже обед не ел. Ученик не знает, почему.

Ерунда! Твои черствые булочки разве что пинать как мяч годятся, разве их можно есть?

Даже мяса нет. Эх, я хочу хозяйкин собачий корм, хочу морское ушко, ласточкино гнездо. Новый хозяин, возвращайся скорее, я, Сяо Мяо, чуть не упал в обморок от голода.

— Это... Молодой герой Бай поручил нам присмотреть за Сяо Мяо. Если Сяо Мяо заболеет, как мы объяснимся перед молодым героем Баем? — с тяжелым лицом сказал Чжан Лун.

— Если молодой герой Бай разозлится... — неловко начал Ма Хань, но не договорил. Лица остальных выражали страх.

— Сейчас... остается только надеяться, что Страж Чжань вернется в управу первым, — подвел итог Господин Гунсунь.

Сейчас, наверное, время обеда?

Я посмотрел на занятых людей и невольно вздохнул.

Новый хозяин, почему ты до сих пор не вернулся?

— Страж Чжань вернулся в управу! — С громким возгласом в глазах всех появился красный силуэт. Я поспешно встал, обошел собравшихся людей и подошел к нему, но не увидел моего нового хозяина.

— Уф... — Я потерся о ноги Чжань Чжао.

Затем знакомое теплое прикосновение легло мне на голову. Хотя рука на голове была теплой, мой живот был куда важнее. Поэтому я укусил Чжань Чжао за штанину и приготовился тянуть наружу.

Чжань Чжао не повел меня сразу искать нового хозяина, чтобы хорошо поесть, как я ожидал. Он не двигался. Я потянул дважды, но он не сдвинулся, и я немного рассердился.

— Гав-гав...

Видя, что Чжань Чжао все еще не двигается, я разозлился.

Хм, и правда, как и говорил новый хозяин, он паршивый кот. Мало того, что вы не даете мне собачий корм, так еще и не ведете меня к новому хозяину!

Кучка плохих людей! Ну и ладно, сам найду!

Поэтому я снова гавкнул дважды, развернулся и выбежал.

Следуя по запомненному маршруту, наконец, под взглядами прохожих, я вошел в ворота этого самого какого-то там дома.

Кто бы мог подумать, что, обегав верхний и нижний этажи, я все равно не увижу моего нового хозяина. Поэтому я громко залаял.

Этот лай привел к тому, что многие посетители в панике бросились бежать. Увидев, что люди бегут, но не увидев моего нового хозяина, я тоже начал метаться по всему залу.

Мне не нужно было смотреть, по этим крикам я мог догадаться о царящем хаосе. Целый день не ел, да еще и эта суматоха. Я остановился, чтобы немного отдохнуть.

Непонятный запах насторожил меня. Я навострил уши, готовясь оценить ситуацию. В этот момент сзади налетел сильный порыв ветра. Опасный запах заставил меня инстинктивно отпрыгнуть в сторону.

Четыре (Часть 1)

Рядом со мной упала толстая деревянная палка. Вот те на, такая большая дубина! Хорошо, что я быстро увернулся, иначе мне бы конец. Эти люди слишком жестоки.

Я злобно уставился на человека передо мной. Именно этот парень, похожий на официанта, смотрел мне в глаза, а остальные спрятались подальше.

Хм, хозяин этого какого-то там дома тоже ужасен. Обычно он кланяется моему новому хозяину в пояс, а теперь спрятался подальше и позволяет своим подчиненным бесчинствовать!

— Гав-гав-гав... — Уворачиваясь от нападения этого человека, я думал, как бы мне броситься на него и проучить.

Еще один удар палкой обрушился на меня. Я не отпрыгнул в сторону, как раньше, а наклонил голову и бросился на человека. Тот явно не ожидал, что я вдруг наброшусь, испугался и рефлекторно выставил левую руку для защиты. Этот блок был мне на руку. Я без колебаний открыл пасть и намертво вцепился в руку.

Человек громко закричал, а затем правой рукой, держащей палку, начал бить меня. В одно мгновение я почувствовал сильную боль. Боль в теле и голод затуманили мне зрение, но я все равно крепко держал его руку, не отпуская.

Как раз когда я уже не мог терпеть, до меня донесся чей-то голос.

— Стой!

— Страж... Страж Чжань, — испуганно пробормотал человек, бросив палку. Он попытался выдернуть руку из моей пасти, но ничего не вышло, и он снова громко закричал от боли.

— Страж Чжань, спасите, спасите!

Я почувствовал приближение знакомого запаха. Затем пара теплых рук легла на меня, медленно поглаживая мою шерсть. Боль, казалось, немного утихла. Я отпустил руку, но не мог удержаться на ногах и просто рухнул на землю.

— Сяо Мяо, — в голосе Чжань Чжао послышалась тревога.

Мне очень хотелось снова лизнуть его руку и сказать, чтобы он не волновался, что я просто хотел найти нового хозяина, чтобы поесть. Но из-за сильной боли во всем теле я отказался от этой мысли.

— Страж... Страж Чжань, посмотрите, эта собака вдруг взбесилась, не только распугала посетителей, но и кусается. Страж Чжань, вы должны заступиться за меня! — Услышав обвинения этого человека, мне очень захотелось подняться и добавить еще пару укусов.

— Хозяин, — Чжань Чжао не обратил внимания на того человека и посмотрел прямо на спрятавшегося в стороне хозяина заведения.

Хозяин заведения поспешно подбежал.

— Страж... Страж Чжань, я... я здесь.

— Хозяин, что здесь, черт возьми, происходит?

— Это... это... — Хозяин заведения вытер пот со лба и долго не мог выдавить ни слова.

— Хозяин, хотя Сяо Мяо и собака, он очень понятливый. Иначе он не стал бы любимцем Пятого господина Бая. Хозяин, вы ведь согласны? — искренне сказал Чжань Чжао, слегка выделяя слова "Пятого господина Бая".

Лицо хозяина заведения тут же побледнело, а в голосе послышались нотки плача.

— Страж... Страж Чжань прав. Этот человек новенький и не знает правил. Страж Чжань, будьте добры, ни в коем случае нельзя, чтобы Пятый господин узнал!

— Хозяин, Сяо Мяо пришел сюда, возможно, потому, что искал брата Бая. И меня, Чжаня, тоже можно винить за невнимательность. В таком случае, я, Чжань, сначала заберу Сяо Мяо обратно в Кайфэнскую управу. — Чжань Чжао не ответил прямо, но сердце хозяина забилось как барабан. — Да... да, Страж Чжань прав. Позже я прикажу кухне приготовить несколько блюд, которые Сяо Мяо обычно любит, и отправить их в управу в качестве компенсации.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение