Глава 5

линии, новый хозяин, ты вот так меня бросил.

Я расстроенно дважды взвизгнул и, опустив голову, пошел в обратную сторону.

— Свист! — Я навострил уши, почувствовал приближение опасности и быстро отпрыгнул в сторону. Увидел, что на месте, где я только что стоял, лежит белый прозрачный камень.

— Гав-гав-гав! — Кто такой бездельник, посмел напасть на меня исподтишка?!

Я бросился на этот проклятый камень, разрывая его зубами, затем сердито повернул голову. Белый силуэт на стене заставил меня немного остолбенеть.

Новый хозяин смотрел на меня со стены с полуулыбкой.

— Уф... — Новый хозяин, ты плохой!

Я печально рухнул обратно на землю, решив не обращать на него внимания.

— Эй, ты еще и обиделся, — Новый хозяин спрыгнул со стены, а затем, кажется, снова заговорил сам с собой: — И правда, чудесный пес.

Почувствовав, что новый хозяин присел и погладил меня по голове, я поднял голову и посмотрел на него. Снова почувствовал обиду, поэтому поднялся с земли и, не обращая внимания на нового хозяина, побежал обратно по той же дороге.

Я бегу, я бегу, я бегу, бегу, бегу.

Видя, что ворота Кайфэнской управы уже близко, а нового хозяина позади нет, я, конечно, почувствовал гордость.

С трудом добежав до ворот Кайфэнской управы, я остановился, задыхаясь.

Наконец-то добрался. Сегодня я ужасно устал.

Оглянулся, но нового хозяина все еще не было видно. Неужели я бежал слишком быстро?

Пока я колебался, изнутри ворот раздался звонкий голос: — Сяо Мяо, скорее заходи!

Я вбежал в ворота Кайфэнской управы и только тогда заметил, что все с улыбкой смотрят на меня. Новый хозяин сидел, закинув ногу на ногу, рядом с Чжань Чжао, и выражение его лица было... было... ну... как у мыши, укравшей масло!

Я послушно подошел к новому хозяину и присел рядом, чувствуя обиду в душе.

Господин Гунсунь поставил передо мной какую-то миску, затем с улыбкой сказал: — Сяо Мяо и правда чудесный пес. Молодой герой Бай, откуда он на самом деле?

Новый хозяин посмотрел на Чжань Чжао, затем погладил меня по голове: — Если честно, это действительно чудесно. Кажется, он просто привязался ко мне и Коту... к Чжань Чжао.

Чжань Чжао улыбнулся: — Собаки ведь очень понятливые.

Я кивнул. Верно.

— На этот раз мы обязаны Сяо Мяо. Иначе мы бы не смогли так быстро раскрыть дело, — Чжань Чжао смотрел на меня с ободрением. Я гордо помахал хвостом.

— Учитывая твою немалую заслугу, Пятый господин завтра возьмет тебя куда-нибудь хорошо поесть, — сказал мне новый хозяин, а затем повернулся к Чжань Чжао: — Котик, ты обещал выпить со мной. Сегодня вечером не отказывайся от обещания.

— Брат Бай проявляет такую щедрость, Чжань Чжао может только составить компанию.

Пока я ел то, что принес Господин Гунсунь, я смотрел, как новый хозяин и Чжань Чжао весело болтают, и тоже радостно вилял хвостом. Это так приятно!

Восемь

Меня зовут Сяо Мяо, я самец, и мне двадцать два месяца. Другими словами, я нахожусь в Северной Сун уже два месяца. Сейчас я по-прежнему живу в Кайфэнской управе.

Конечно, я несколько раз бывал и в легендарном доме моего нового хозяина — на Острове Пустых Пещер.

Люди на Острове Пустых Пещер очень хорошие, и я им всем очень нравлюсь. Даже еда, которую мне там дают, намного вкуснее, чем в Кайфэнской управе.

Хотя так говорить немного некрасиво по отношению к Господину Гунсуню, который сейчас занимается цветами и травами. Ведь он готовит мне каждый прием пищи в Кайфэнской управе.

В последнее время я заметил одну очень странную вещь. Эта вещь снова связана с моим новым хозяином.

Надо начать с недели назад. В тот день новый хозяин сказал, что собирается вернуться на Остров Пустых Пещер. Поэтому мы с Чжань Чжао проводили нового хозяина до ворот Кайфэнской управы. Новый хозяин сел на лошадь и, проехав немного, трижды оглянулся, с неохотой глядя на... Чжань Чжао рядом со мной!

В конце концов, он исчез из нашего поля зрения.

На третий день после отъезда нового хозяина, Судья Бао с черным лицом позвал Чжань Чжао в кабинет и что-то ему говорил. В общем, когда Чжань Чжао вышел, у него было очень серьезное лицо.

Я пошел за Чжань Чжао в его комнату. Чжань Чжао сам начал собирать простые вещи, наконец взял свой черный длинный меч и приготовился выходить. Я поспешно укусил его за штанину перед тем, как он вышел.

Чжань Чжао наклонился, погладил меня по голове и сказал: — Сяо Мяо, будь послушным. Мне нужно выйти по делу. Оставайся здесь. Брат Бай... наверное, скоро придет тебя навестить, — Сказав это, он отмахнулся ногой и ушел.

Я взвизгнул и поспешно последовал за ним. До самых ворот управы. Чжань Чжао обернулся и с некоторой беспомощностью посмотрел на меня: — Сяо Мяо, не нужно провожать, — Я тут же сел на землю и послушно кивнул. Я не провожаю тебя, я собираюсь пойти с тобой.

Поэтому, когда Чжань Чжао повернулся и продолжил путь, я снова поспешно последовал за ним.

Не пройдя и нескольких шагов, Чжань Чжао снова остановился и обернулся. Я тут же сел на землю и так же послушно вилял хвостом, показывая свою искренность.

После нескольких таких попыток Чжань Чжао с обреченным видом глубоко вздохнул: — Ладно, если хочешь идти, иди. И правда, каков хозяин, таков и питомец.

Как только я услышал, что Чжань Чжао согласился, я тут же встал и, прижавшись, потерся о его ногу.

Место, куда мы шли, было не близко. Кажется, оно называлось каким-то там уездом.

Мы с Чжань Чжао добрались туда только к полудню следующего дня. Какой-то там чиновник этого какого-то уезда, увидев, что приехал Чжань Чжао, поспешно, подхалимски подошел поприветствовать его. К сожалению, Чжань Чжао не поддался на его уловки и оставался очень серьезным.

Уездный чиновник, увидев меня, кажется, немного удивился. Но когда я гордо подошел к Чжань Чжао и сел рядом, я отчетливо увидел, как у этого человека дернулся уголок рта.

Во время их разговора я узнал, что здесь есть безлюдная гора, на которой живут бандиты. Этот уездный чиновник получил приказ сверху уничтожить эту банду. Но бандиты были очень наглыми и даже заявили, что заложили взрывчатку во многих местах уезда. Если власти не отступят, они взорвут взрывчатку и погибнут вместе со всем уездом.

У уездного чиновника не было другого выхода, кроме как доложить наверх.

Сейчас главное — неизвестно, сколько взрывчатки бандиты заложили в уездном городе и где именно.

Уездный чиновник сказал, что бандиты, в качестве предупреждения, уже взорвали одно небольшое место. К счастью, там в то время было не так много людей, поэтому пострадали лишь немногие, и никто не погиб.

Услышав это, Чжань Чжао встал: — Начальник уезда Чэнь, прошу вас, отведите меня, Чжаня, осмотреть место взрыва, — Уездный чиновник тоже поспешно встал: — Страж Чжань только что прибыл в наш уезд, может, сначала немного отдохнете...

Чжань Чжао поднял руку, прерывая уездного чиновника: — Начальник уезда Чэнь, сейчас особая ситуация, лучше сначала осмотреть, — Помолчав, он посмотрел на меня и продолжил: — Это всего лишь Сяо Мяо. Попрошу констеблей приготовить ему что-нибудь мягкое для кормления.

— Страж Чжань, не волнуйтесь, — Уездный чиновник поспешно позвал констебля, приказав приготовить мне что-нибудь. Я надул губы, затем укусил Чжань Чжао за штанину, с обиженным видом.

Чжань Чжао присел и погладил меня по голове: — Ладно, иди с нами.

Я радостно потерся о него, затем довольно гордо последовал за Чжань Чжао к месту того самого взрыва.

Место взрыва было небольшим, но сила взрыва — немалой. Несколько домов обрушились, а на земле осталась большая яма. Я смотрел, как Чжань Чжао очень терпеливо осматривает окрестности. Я тоже, подражая ему, копал и нюхал вокруг. Честно говоря, я даже начал сомневаться, не переодетый ли я полицейский пес.

Когда стемнело, Чжань Чжао наконец сказал, что можно возвращаться.

Я бросил черную, кажется, грязь, которую только что выкопал, и повернулся, чтобы бежать к Чжань Чжао.

Чжань Чжао отказался от приглашения уездного чиновника и отвел меня в забронированный постоялый двор. Затем он приказал официанту принести еды в комнату.

Я видел, как Чжань Чжао открыл окно и, кажется, смотрел на изогнутую луну в небе, не знаю, о чем он думал.

Я видел, что официант еще не принес еды, и как раз почувствовал позыв к мочеиспусканию. Осматривал комнату полдня, но не нашел подходящего места. Как раз в этот момент официант принес еду, и я, проскользнув мимо, выскользнул наружу.

Я, уворачиваясь и прячась, добрался до места, которое, кажется, было двором.

Здесь можно пописать, наверное. Я подбежал к дереву и начал справлять нужду.

Я с удовольствием понюхал, а затем остолбенел. Этот запах...

— Гав-гав-гав... Гав-гав-гав... — Во дворе раздался мой настороженный лай. Вскоре во двор пришло много людей.

Кто-то недовольно ругался: — Чья это собака?

— Что она лает посреди ночи?

— Эта собака, наверное, взбесилась.

Я не обращал внимания на то, что говорили другие, и только копал землю.

Затем услышал мягкий знакомый голос: — Сяо Мяо?

Я оглянулся на подошедшего Чжань Чжао, затем продолжил копать землю. Чжань Чжао объяснил ситуацию собравшимся, затем подошел ко мне... и смотрел, как я копаю!

Девять

Меня зовут Сяо Мяо, я самец, и мне двадцать два месяца. Сегодня, спустя два месяца после прибытия в Северную Сун, я наконец отправился на задание вместе с Чжань Чжао.

На самом деле, я понятия не имею, что именно нужно делать. Я только знаю, что Чжань Чжао приехал, чтобы помочь местному уездному чиновнику разобраться с бандитами на горе. Но теперь я ясно понимаю свою ценность.

Я без остановки копал и нюхал. Наконец, когда почувствовал, что достаточно, меня подняли сильные руки и отнесли в сторону. Чжань Чжао присел на место, где я только что копал, стряхнул грязь с поверхности, затем взял горсть той черной земли, которую я видел раньше, и поднес к носу, чтобы понюхать.

Хе-хе, я думал, у меня хороший нюх, но и у тебя неплохой.

Чжань Чжао не обратил внимания на мою похвалу. Затем он встал и позвал хозяина заведения. Увидел, как подбежал толстый мужчина: — Господин, это...

Чжань Чжао сложил руки в приветствии: — Прошу хозяина заведения сходить в ямэнь и пригласить начальника уезда Чэня. Скажите, что у Чжань Чжао есть важные дела для обсуждения, — Хозяин заведения посмотрел на Чжань Чжао, затем на меня, а затем мог только ответить "Да" и послал человека в ямэнь.

Вскоре появился начальник уезда Чэнь с группой констеблей. Войдя, начальник уезда Чэнь протиснулся сквозь толпу и почтительно сказал: — Страж Чжань, какие важные дела?

Чжань Чжао поманил его рукой, приглашая подойти, затем присел и взял горсть земли: — Начальник уезда Чэнь, посмотрите, что это, — Начальник уезда Чэнь тоже присел, взял землю из рук Чжань Чжао, понюхал и сильно удивился: — Это... это... Глава стражи Лю, эвакуируйте людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение