Глава 13

— Что случилось?

Линъэнь украдкой взглянула на медленно движущуюся машину. Машина приближалась, и она постепенно смогла разглядеть человека внутри. Наконец, она ясно увидела водителя.

Это был Джек, его подчиненный. Точно, он приехал.

Линъэнь вдруг бросила сумку в руки Хуа Чжэн и прошептала ей на ухо:

— Хуа Чжэн, вызови полицию.

Хуа Чжэн вздрогнула и удивленно подняла голову. Синий силуэт Линъэнь уже метнулся вперед с невероятной скоростью.

— Эй!

Белая машина внезапно ускорилась и проехала мимо Хуа Чжэн.

Линъэнь бежала изо всех сил, почти задыхаясь от усталости, но машина все еще следовала за ней. На этой улице, где располагались учебные заведения, и так было мало людей, а сейчас, когда занятия давно закончились, она была совершенно пустынна.

Линъэнь из последних сил мчалась к выходу с улицы, где могли быть прохожие. Но как раз в тот момент, когда она почти выбежала, с перекрестка перед ней выехала другая, черная машина. Свет фар осветил лицо Линъэнь, и она замерла от ужаса.

Ей отрезали путь к отступлению.

Линъэнь услышала, как позади остановилась машина и кто-то вышел. Но она не могла просто так сдаться без боя.

Линъэнь резко свернула в темный переулок сбоку. В другом конце переулка она увидела свет уличного фонаря. Нужно было только добежать туда. В скорости бега она еще никому не проигрывала.

— Госпожа Лань, дальше бежать бесполезно!

Несколько фигур внезапно возникли перед Линъэнь в другом конце переулка. Оказалось, ее уже ждали там.

Линъэнь была вынуждена остановиться. Ей оставалось только повернуться и встретиться лицом к лицу с вошедшим в переулок Джеком.

— Госпожа Лань, — сказал Джек, — молодой господин хочет вас видеть.

Линъэнь глубоко вздохнула и безжалостно ответила:

— Я же сказала, что не хочу его видеть.

— Моя задача — только доставить вас к молодому господину, — Джек махнул рукой, приказывая своим людям действовать.

Линъэнь услышала шаги за спиной, и в следующее мгновение ее руки крепко схватили.

— Отпустите! — Линъэнь пыталась вырваться. — Вы, сволочи! Я не пойду к этому человеку! Быстро отпустите меня!

Джек бесстрастно взглянул на Линъэнь и скомандовал:

— Уводите.

— Возмутительно! — Руки Линъэнь были схвачены, но ноги оставались свободны. Когда Джек подошел ближе, она резко вскинула правую ногу, целясь в него, но Джек лишь слегка качнулся в сторону и увернулся.

— Госпожа Лань, оставьте свои бесполезные попытки! Вы не сможете от меня сбежать! Мы не причиним вам вреда, таков приказ молодого господина!

— Шумно!

Внезапно у входа в переулок раздался тихий голос. Там появилась высокая, стройная фигура. Юноша прислонился к стене. Черная форма делала его похожим на принца ночи. Он повернул голову, и его пронзительные, блестящие черные глаза ярко сверкнули в темноте.

— Отойдите, вы загораживаете мне дорогу.

— Парень, не слишком ли ты дерзкий? — недовольно крикнул один из мужчин, державших Линъэнь. — Вмешаться решил?

Линъэнь посмотрела на Инь Шэнси. Ее испуганные глаза отчаянно пытались передать ему сигнал о помощи. Но он лишь мельком взглянул на нее и равнодушно произнес:

— Дайте мне пройти.

Джек первым отошел в сторону и жестом приказал своим людям посторониться. Он оставался совершенно невозмутимым.

— Теперь можешь проходить.

Линъэнь смотрела, как Инь Шэнси проходит мимо нее, даже не взглянув в ее сторону. Волна гнева мгновенно захлестнула ее:

— Инь Шэнси, ты что, слепой? Быстро спаси меня!

Инь Шэнси наконец удостоил ее взглядом, полным презрения:

— С чего бы мне тебя спасать?

Этот человек…

Линъэнь совершенно опешила. Затем гнев, кипевший в ней, наконец вырвался наружу.

— Придурок! — неистово закричала Линъэнь. — Ты вообще человек? Как можно быть таким жестоким? Мозги как у свиньи! Ты что, испугался? Если так, может, перестанешь быть таким высокомерным…

Инь Шэнси остановился, обернулся и, вскинув голову, нетерпеливо сказал:

— Если у тебя еще остались силы, лучше потрать их на сопротивление этим людям!

Он холодно хмыкнул, повернулся и продолжил идти к выходу. Джек махнул рукой своим людям, и они повели Линъэнь к другому выходу из переулка.

— Инь Шэнси! Ты, свиная башка! Твоя храбрость годится только против девчонок? Мир стал таким ужасным из-за таких ничтожеств, как ты! Если ты меня не спасешь, я умру! И тогда я стану призраком…

Инь Шэнси снова остановился.

— Проблемная! — Он наконец обернулся, и в его глазах мелькнул резкий блеск. — Эй! Вы там, впереди! Оставьте эту ворону.

Джек обернулся. На его лице появилась холодная усмешка.

— Решил вмешаться?

— Я просто хочу, чтобы она заткнулась!

— Отлично, — Джек подошел к Инь Шэнси с легкой усмешкой. — Я покажу тебе, каковы последствия вмешательства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение