Глава 9

— Ты хочешь эту?

Дунфан Цзюнь подошел и спросил ее, но не ожидал, что Линъэнь поднимет голову с радостной улыбкой на лице.

— Я нашла ту куклу, которую обнимала Фаньцзы! Точно, это она.

Линъэнь указывала на большую куклу в витрине, одетую в гусино-желтое платье принцессы. У куклы были лазурные глаза и густые льняные волосы, обрамлявшие румяное личико. Очень милая.

— Фаньцзы? — Дунфан Цзюнь был немного озадачен.

— Фаньцзы — моя подруга, — улыбнулась Линъэнь. — Она очень милая, прямо как куколка. Но она очень слабая, раньше я всегда о ней заботилась. Эту куклу я куплю и отправлю ей.

Линъэнь вбежала в магазин. Пока продавец помогал ей достать куклу из витрины, он сообщил, что счет уже оплачен.

Линъэнь повернулась и непонимающе посмотрела на Дунфан Цзюня. Тот слегка улыбнулся:

— Я помогу тебе...

— Нет, — покачала головой Линъэнь. — Это подарок для Фаньцзы, поэтому я обязательно должна купить его сама.

— Фаньцзы очень важный для тебя друг?

— Да, — Линъэнь посмотрела на куклу в руках, лицо Фаньцзы промелькнуло у нее в мыслях, и в ее голосе внезапно появилась нотка грусти. — Фаньцзы не такая, как мы.

Она словно стеклянная кукла в этом мире — одно неосторожное движение, и она может разбиться вдребезги.

— Что? Ты видела Инь Шэнси? Тянь Лана?

Лежа в кровати, Линъэнь страдальчески зажала уши. Голос Хуа Чжэн обладал достаточной силой — слушать ее крики полдня было мучительно, голова разболелась.

— Ты действительно встретила моего принца Тянь Лана! Говори, он тебе... ой, нет, что ты ему сделала? — Хуа Чжэн подтащила стул к кровати Линъэнь.

Линъэнь накрыла лицо одеялом и пробормотала из-под него жалобно:

— Можно мне поспать?

— Нельзя! — Хуа Чжэн сдернула одеяло и серьезно посмотрела на нее. — Я хочу, чтобы ты рассказала мне все, что сегодня произошло, в мельчайших подробностях. Особенно про Инь Шэнси. Чем больше, тем лучше.

— Кто тебя слушать будет! Пожалуйста, я очень устала, хочу спать. Разве ты только что не говорила, что тебе достаточно знать, кого я сегодня видела?

Линъэнь попыталась натянуть одеяло обратно, но ее остановил гневный окрик:

— Кто же знал, что ты сегодня видела и Инь Шэнси, и Дунфан Цзюня! Черт возьми, скажи, почему ты не взяла меня с собой?

Похоже, с этой вспыльчивой богиней-драконом шутки плохи. Линъэнь испуганно спрыгнула с кровати и, глядя на Хуа Чжэн, которая, казалось, в любой момент готова была броситься и задушить ее, скорчила страдальческую гримасу:

— Я пойду спать к тете.

— Линъэнь, телефон! Это твой папа, — раздался снизу голос тети. Услышав это, Линъэнь мгновенно просияла. Забыв даже надеть тапочки, она распахнула дверь и бросилась вниз по лестнице. Только когда она сбежала на первый этаж, сверху донесся голос Хуа Чжэн: — Дурочка, твои тапки!

Две тапочки полетели вниз. Линъэнь увернулась, и они шлепнулись на пол перед ней. Линъэнь подняла голову. Хуа Чжэн стояла наверху с ехидной ухмылкой, мол, «и что ты мне сделаешь?». Линъэнь от злости сжала кулаки.

Вот же заслуживающая трепки девчонка!

Линъэнь сердито зыркнула на нее и схватила трубку.

— Алло, папа!

— Сяо Энь, тебе хорошо у тети?

— Очень хорошо, если не считать, что Хуа Чжэн слишком надоедливая, все отлично.

Говоря это, Линъэнь снова бросила сердитый взгляд наверх. Хуа Чжэн тут же сняла вторую тапку и вызывающе помахала ею Линъэнь, словно распоясавшийся краб.

На другом конце провода раздался бодрый смех отца. Линъэнь спросила:

— Папа, а почему мама мне не звонила?

— Она? Сейчас ужасно занята. В Африке сейчас вспыхнула очень страшная эпидемия...

— Что? Эпидемия?

Сердце Линъэнь сжалось, но в этот момент в трубке раздались гудки — связь прервалась.

— Папа!

Линъэнь тут же положила трубку. Она знала, что отец сразу перезвонит. И действительно, не успела она опустить трубку, как телефон снова зазвонил.

— Папа! — начала было Линъэнь, но внезапно осеклась. Ее рука невольно крепче сжала телефон.

На другом конце провода воцарилась тишина.

Спустя долгое мгновение она, кажется, поняла, что происходит, и на ее лице отразилось напряжение.

Линъэнь отчетливо ощутила присутствие этого человека — то самое гнетущее, удушающее чувство наконец настигло ее.

Это был не ее отец. И она знала, кто это!

— Линъэнь, ты думала обо мне?

Голос, донесшийся из трубки, был спокойным, тихим и мягким, но он полоснул ее по сердцу, словно острый клинок. Тупая боль заставила ее почти задохнуться.

Пальцы Линъэнь, сжимавшие трубку, слегка дрожали. Ее голос тоже дрожал:

— Ты смеешь подслушивать мой разговор с отцом?!

В трубке послышался легкий вздох, подобный лепестку, сорванному ветром:

— Ты не должна говорить со мной таким тоном, верно?

— Вы все еще следите за моим отцом?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение