Что за запутанные отношения?
Сюй Фан взяла руку Ма Сяоцзя, медленно погладила её и с любопытством спросила: — Оуди сегодня тебе что-нибудь сказал?
— Оуди? — Ма Сяоцзя тут же воскликнула. — Кто такой Оуди?
Сюй Фан недоумённо посмотрела на Ма Сяоцзя и сказала: — Конечно, это мой сын, кто же ещё?
— Оуди — это же тот глупый пёс из «Гарфилда»? — с сомнением спросила Ма Сяоцзя.
Сюй Фан от души рассмеялась, её голос был пронзительным и резким, почти как у Ма Сяоцзя.
Она посмотрела на Ма Сяоцзя и объяснила: — Ай, раньше мне просто казалось, что это имя легко запомнить, но потом я полюбила «Гарфилда» и решила, что это имя просто чудесное! И тебе не кажется, что он действительно похож на того пса?
На лбу Ма Сяоцзя мгновенно появилось три чёрные линии.
Кто-нибудь видел мать, которая говорит, что её сын похож на собаку?
Во всяком случае, Ма Сяоцзя видела такое впервые.
Сюй Фан прикрыла рот рукой, изображая элегантность, а затем снова задала свой вопрос: — Ну так что, Оуди сегодня тебе что-нибудь сказал?
— Оуди… он… сказал, — Ма Сяоцзя опустила взгляд на свою руку, которую держала Сюй Фан, и сказала. — Сказал, чтобы я выбрала: либо уйти от него, либо стать его любовницей.
Сюй Фан тут же перестала улыбаться, надула губы и пробормотала: — Этот мальчишка… — Затем снова посмотрела на Ма Сяоцзя и спросила: — И что ты ответила?
— Я ещё не ответила, он дал мне три дня на размышление, — честно ответила Ма Сяоцзя.
— Угу, — Сюй Фан закатила глаза, кивнула и медленно сказала. — Ты пока не соглашайся, проигнорируй его три дня!
— А? — Ма Сяоцзя снова растерялась, что вообще имела в виду эта женщина?
Сюй Фан улыбнулась и нежно сказала: — Ай, Цзяцзя, сестрица Сюй очень хочет внуков, поэтому надеется, что Оуди поскорее женится. Но мне совершенно не нравится та актриса, с которой он встречался раньше. Я сегодня впервые тебя увидела и подумала, что ты очень глупая, забавная, немного нелепая, и такая девушка отлично подходит на роль моей невестки!
Лицо Ма Сяоцзя сегодня дёргалось уже несколько раз, и она всерьёз опасалась, что если так будет продолжаться, у неё случится паралич лицевого нерва.
— Хе-хе, сестрица тебе так скажет, — Сюй Фан придвинулась ближе к Ма Сяоцзя. — Я своего сына знаю. Думаю, он сейчас точно не примет тебя. Даже если в душе захочет, он будет метаться какое-то время. Потому что он всегда действует рационально и осторожно. Тем более, ему уже 32, он не маленький мальчик, и в вопросах чувств выбор даётся ему сложнее. Сестрица просто надеется, что ты не сдашься, держись, я обязательно тебя поддержу!
Ма Сяоцзя неловко потрогала шею и тихо сказала: — Эм, сест… сестрица, я… эх.
— Почему вздыхаешь, Цзяцзя? — заботливо спросила Сюй Фан.
Ма Сяоцзя покачала головой.
Что ей сказать?
Как ей сказать матери Оу Кэвэня, что она очень неуверенна в себе, что не верит, что может быть с Оу Кэвэнем, особенно после того, как он прямо предложил ей стать любовницей?
Сюй Фан словно прочитала мысли Ма Сяоцзя, внезапно что-то вспомнив, и сказала: — Цзяэр, скажи сестрице, вы… переспали?
Ма Сяоцзя с натянутой улыбкой оскалилась. От такого откровенного вопроса она всё же покраснела и опустив голову, сказала: — Угу.
Сюй Фан заботливо спросила: — Сколько раз?
— Три раза.
— О, знакомы почти месяц, и всего три раза?
Ма Сяоцзя тут же подняла голову и поправила: — Нет, нет! Три раза за одну ночь. А вместе… уже несколько ночей, — сказав это, она снова опустила голову.
Сюй Фан с улыбкой кивнула, словно очень довольная ответом: — Угу, неплохо, у моего сына хорошее здоровье. Не ожидала, что ты с твоим хрупким телосложением так хорошо выдерживаешь нагрузки.
Ма Сяоцзя всё время смотрела вниз, не зная, что сказать, и чуть не расплакалась.
Перед матерью любимого человека совершенно невозможно обсуждать сексуальные способности Оу Кэвэня.
— Не волнуйся, — Сюй Фан другой рукой похлопала Сяоцзя по плечу и сказала. — Цзяэр, ты вторая женщина в жизни Оуди. Я надеюсь, ты будешь последней.
Эта трогательная фраза не вызвала у Ма Сяоцзя особого внимания. Больше всего её интересовало другое: неужели Оу Кэвэнь спал только с Гу Чэнь и с ней?
Она подсознательно покачала головой. Сюй Фан тут же сказала: — Ха-ха, Цзяэр, ты не веришь? Мой сын меня не обманет, он с детства был со мной честен. Но знаешь, иногда честность — это нехорошо. Женщин иногда нужно обманывать, например, когда он тогда громко сказал, что у меня морщины вокруг глаз, я очень хотела, чтобы он врал.
Ма Сяоцзя тоже рассмеялась вместе с Сюй Фан.
Возможно, этот мужчина действительно такой: очень искренний, очень настоящий.
И очень ранящий.
Ма Сяоцзя подняла глаза на Сюй Фан, прикусила губу и спросила: — Сест… сестрица, что мне теперь делать?
— Эти три дня игнорируй его. При встрече относись к нему как к начальнику, не говори ничего лишнего.
Ма Сяоцзя послушно кивнула.
Сюй Фан посмотрела вперёд и задумчиво сказала: — Дальше тебе нужно быть очень смелой.
Очень смелой, чтобы стать его любовницей.
— А? — Ма Сяоцзя недоумённо посмотрела на профиль Сюй Фан.
Сюй Фан посмотрела на Ма Сяоцзя, в её улыбке скрывалось что-то очень глубокое, и сказала: — Я буду помогать тебе косвенно. Ты сегодня отлично себя показала, заставив его думать, что ты меня обидела. И впредь, когда увидишь меня, не показывай ему, что мы сегодня встречались. Пусть он думает, что я к тебе равнодушна. Но поверь мне, скоро ты станешь моей законной невесткой. Я уверена в своём суждении о нём. Так что, потерпи немного.
Ма Сяоцзя молча смотрела на Сюй Фан. Сюй Фан напоследок тихо сказала: — Он ведь твой идеал, не так ли?
Тогда ради идеала, борись.
Ради идеала, борись!
Если я тебя не завоюю, я оскоплю себя!
Ма Сяоцзя яростно поклялась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|