Глава 4 (Часть 2)

На проницательном взгляде помощника Энмы Хотару не отразилось ничего. В данный момент она была поглощена бушующими в её голове эмоциями и с бледным лицом потянула за собой рукав Оды, сказав: — Ода… мне немного плохо.

Ода Сакуноске немедленно отреагировал, с тревогой подняв Хотару и, осматриваясь, спросил: — Это из-за того, что ты слишком много съела? Наверное, тело, сделанное из драгоценных камней, не может есть человеческую пищу…

— Не в этом дело. Уф… — как кукла, поднятая подмышками, Хотару без сил дернулась и вскоре, прикрыв рот, начала кашлять.

Кроваво-красный туманоподобный газ вырвался из её маленьких пальчиков, и вскоре он раздувался, как мяч.

Ода Сакуноске, глядя на нечто, что плавало рядом с Хотару и имело колючую поверхность, с осторожностью отодвинулся от неё на некоторое расстояние.

Красный туманоподобный газ снова приблизился к Хотару, но, казалось, немного испугался и остановился, ведя себя как виноватый ребёнок, полон жизненной энергии.

На лице Хотару появилось выражение злости, она, казалось, хотела кого-то ударить. Ода Сакуноске впервые видел её с такой явной эмоциональной реакцией.

— Уйди и завершай свою одержимость, а потом я тебя полностью поглощу, — серьёзно произнесла она. Её голос, не такой лёгкий, как обычно, звучал немного угрожающе, и в нём ощущалась убийственная аура, что заставило красный газ задрожать и быстро устремиться к А, прижатому к стене.

Среди пронзительных криков А был окружён красным туманом и медленно разрывался на части, его раны многократно воспроизводились, словно воссоздавая сцену перед смертью.

На этом трогательном зрелище, вызывающем слёзы, лицо Оды Сакуноске оставалось без эмоций, и он, наконец, осознал: — Эти красные вещи имеют счёты с А? Именно они убили А, верно?

Хозуки также не проявил никаких эмоций и спокойно начал объяснять: — Драгоценности, созданные из человеческой жизни, наполнены жизненной силой, и вместе с тем в них содержится сильная ненависть тех, кто был насильно лишён жизни… Хотя такие, как А, не стоят ничего, но оставленные им драгоценности являются настоящими сокровищами.

Ода Сакуноске осознал: — Хотару говорила, что она долго бродила и наконец нашла хорошее место. Так вот оно как. Эти красные — это ненависть убитых.

Хозуки добавил: — Не только ненависть, вероятно, из-за слишком большого количества, и со временем эти негативные эмоции породили новую сознательность. Если бы не этот случай, они могли бы вырасти в мощных призраков или монстров. Но сейчас это просто пища для этой маленькой девушки.

Хотару не отреагировала на слова Хозуки, лишь повернула голову, наблюдая за выражением лица Оды Сакуноске.

Увидев, что его выражение осталось неизменным, она втайне удивилась его способности к принятию, а затем попыталась оправдаться: — Это «они» добровольно предложили себя в качестве жертв, чтобы призвать меня. Взамен я исполнила их желания.

Потеряв тело, души, уставшие от долгого скитания, Хотару, почувствовав пространство, наполненное вкусной пищей, почти потеряла рассудок. Несмотря на то что этот мир сильно сопротивлялся её появлению, она всё же соблазнила тех, кто жаждал мести, с помощью простого ритуала призыва и мощного жертвоприношения, пробравшись в этот мир.

Возможно, из-за чрезмерной усталости и голода, сейчас её воспоминания об этом времени были весьма смутными.

Её самое яркое воспоминание — это момент встречи с Ода Сакуноске.

Ода, который, казалось, забыл о всём, с серьёзным лицом кивнул своему опекуну и сказал: — Это была честная сделка. «Они» остались, чтобы быть съеденными после того, как убили своих врагов.

Кажется, чтобы подтвердить её слова, красный туман вернулся, послушно превратившись в мягкий красный комок, который приземлился на раскрытой ладони Хотару.

Она схватила комок и снова не удержалась от взгляда на реакцию Оды Сакуноске.

Молодой человек с рыжевато-коричневыми волосами тоже смотрел на неё.

В его обычно безжизненных глазах светилась теплая и принимающая искра, словно он видел многое, но в то же время ничего не знал. Он погладил её по волосам и сказал: — Если это честная сделка, то никаких проблем.

Хотару почувствовала, как в душе у неё всё прояснилось, и, прижав комок к губам, откусила кусочек, её глаза невольно прищурились от удовольствия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение