— Пои-пои! — Кто-то выпрыгнул из листьев.
— Что это?
Странное существо с белым, похожим на вату телом и лицом смотрело на меня.
— Ты говоришь «привет?»
— По-по!
— А-а-а! Не подходи ко мне!
— По! — Оно пыталось вести себя мило, но выглядело слишком странно.
— Кто ты?
— Пои-пои!
«Откуда ты взялся?»
— По!
— Я... я не могу дышать!
***
— Так вы принесли это сюда? — Люциана холодно перевела взгляд с меня на Попо.
— Я этого не приносила. Он преследовало меня.
— По-по! — Существо, похожее на сахарную вату, последовало за мной, как новорожденный цыпленок. Неужели оно подумало, что я его мать?
— Я никогда не растила никого, похожего на тебя.
— Пои-пои!
— Он меня не понимает. — Это было очевидно? Я не знала, что делать с инопланетной штукой, которая не оставляла меня в покое.
— Нужно переодеться. У вас есть обязанности.
— Какие обязанности?
— Некоторые помещения дворца открыты для публики во время церемонии основания. Сюда приехало много благородных дам примерно вашего возраста, так что вам нужно быть с ними.
— С чего это вдруг?
— Это ежегодное мероприятие. В прошлом герцог Равенхук был главным, потому что он был единственным членом императорской семьи, не считая императора. Но в этом году вы здесь, так что...
— Я определенно должна это сделать! Я принцесса!
— Вы внезапно полны энергии, — заметила Люциана.
Я загорелась, когда услышала имя дюка Равенхука. Я должна была быть лучше его!
Но что я должна там делать? Были ли у меня какие-то особые обязанности?
— Вам просто нужно поговорить и поиграть.
— Поиграть?
— Да, это событие, посвященное основанию империи.
Я не думала, что буду что-то делать, но не было ли это просто уловкой, чтобы завести друзей?
— Хм. — Мой отец, очевидно, этого не планировал. Мне не нужны были друзья, но завести их все равно было хорошей идеей. — Мне нужно завести кое-какие связи в высшем обществе.
Я вдруг сказала:
— Маргарет.
— Да, Ваше высочество.
— Можно мне взять с собой Кайса и Харела?
У Кайса практически не было навыков общения, и вскоре он собирался уехать подальше от цивилизации. Даже если он не мог завести друзей, я хотела улучшить его социальные навыки. И Харел тоже.
— Хм? Разве мне это не позволено?
— Для этого нет прецедента, но было бы неплохо, если бы вы их пригласили.
Я улыбнулась, когда Маргарет разрешила.
— С ними там будет весело.
— По-по! — Попо попытался побежать за мной, но Люциана схватила его со словами:
— Ты не можешь уйти.
— По?
Люциана улыбнулась.
— Мистер Попо, я думаю, нам двоим нужно немного побыть наедине.
— По… — В глазах Люси появился злой блеск, и Попо закричал, глядя на меня: — Попо!
Это звучало так, словно он взывал ко мне о помощи.
— Прости, но я не могу победить Люциану в этом бою.
***
Маргарет и другие горничные были искусны.
— Вау! — Я улыбнулась при виде Кайса и Харела в их золотых костюмах. — Я впервые вижу вас двоих разодетыми.
Они оба были хороши собой, поэтому выглядели еще более ослепительно, когда на них была красивая одежда.
— Вы оба выглядите великолепно.
Они по-разному отреагировали на мой комплимент. Кайс с отвращением опустил глаза, но Харель широко улыбнулся мне, спросив:
— Я выгляжу круто?
— Да, выглядишь.
— Хе-хе. — На щеках Харела появились ямочки, когда он засмеялся. — Как очаровательно!
— Вы такая хорошенькая!
— Харель, вы так мил! — сказала я в ответ.
— Вы такая хорошенькая! — Мы с Харелом кружились, держа друг друга за руки. Кайс выглядел смущенным из-за того, что мы остались вдвоем.
— Я возвращаюсь, — холодно произнес Кайс.
— Что? И оставить Харела одного?
Харел был самой большой слабостью Кайса. Он был еще мал, и мы не знали, когда он снова заснет. Кайс никогда не смог бы оставить Харела. Вот почему я пригласила и его тоже! Кайс вернулся на свое место, и я решила дать ему пряник вместо кнута.
— Ты сегодня выглядишь действительно круто. Как принц,— сказала я ему.
— Что вы хотите сказать?
— Я действительно с нетерпением жду, что будет через десять лет.
Уши Кайса покраснели. Люди говорят, что похвала порождает послушание. Мои комплименты, казалось, обрадовали его.
— Все будет хорошо, Кайс. Беспокоиться не о чем. Просто иди туда и расслабься. Поешь чего-нибудь вкусненького и поговори с Харелом. Тебе не обязательно быть рядом с другими людьми, хорошо?
Я не знала, о чем он думал, но его фиалковые глаза выглядели так, словно в них была вся вселенная. Я почувствовала, как мое сердце уносится прочь. Трудно было найти глаза красивее, чем у него. Кайс некоторое время пристально смотрел мне в глаза, затем расслабился и кивнул, сказав:
— Хорошо.
Он был таким милым, когда смягчался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|