Глава 57.2 — Ее ответственность

— Пои-пои! — Кто-то выпрыгнул из листьев.

— Что это?

Странное существо с белым, похожим на вату телом и лицом смотрело на меня.

— Ты говоришь «привет?»

— По-по!

— А-а-а! Не подходи ко мне!

— По! — Оно пыталось вести себя мило, но выглядело слишком странно.

— Кто ты?

— Пои-пои!

«Откуда ты взялся?»

— По!

— Я... я не могу дышать!

***

— Так вы принесли это сюда? — Люциана холодно перевела взгляд с меня на Попо.

— Я этого не приносила. Он преследовало меня.

— По-по! — Существо, похожее на сахарную вату, последовало за мной, как новорожденный цыпленок. Неужели оно подумало, что я его мать?

— Я никогда не растила никого, похожего на тебя.

— Пои-пои!

— Он меня не понимает. — Это было очевидно? Я не знала, что делать с инопланетной штукой, которая не оставляла меня в покое.

— Нужно переодеться. У вас есть обязанности.

— Какие обязанности?

— Некоторые помещения дворца открыты для публики во время церемонии основания. Сюда приехало много благородных дам примерно вашего возраста, так что вам нужно быть с ними.

— С чего это вдруг?

— Это ежегодное мероприятие. В прошлом герцог Равенхук был главным, потому что он был единственным членом императорской семьи, не считая императора. Но в этом году вы здесь, так что...

— Я определенно должна это сделать! Я принцесса!

— Вы внезапно полны энергии, — заметила Люциана.

Я загорелась, когда услышала имя дюка Равенхука. Я должна была быть лучше его!

Но что я должна там делать? Были ли у меня какие-то особые обязанности?

— Вам просто нужно поговорить и поиграть.

— Поиграть?

— Да, это событие, посвященное основанию империи.

Я не думала, что буду что-то делать, но не было ли это просто уловкой, чтобы завести друзей?

— Хм. — Мой отец, очевидно, этого не планировал. Мне не нужны были друзья, но завести их все равно было хорошей идеей. — Мне нужно завести кое-какие связи в высшем обществе.

Я вдруг сказала:

— Маргарет.

— Да, Ваше высочество.

— Можно мне взять с собой Кайса и Харела?

У Кайса практически не было навыков общения, и вскоре он собирался уехать подальше от цивилизации. Даже если он не мог завести друзей, я хотела улучшить его социальные навыки. И Харел тоже.

— Хм? Разве мне это не позволено?

— Для этого нет прецедента, но было бы неплохо, если бы вы их пригласили.

Я улыбнулась, когда Маргарет разрешила.

— С ними там будет весело.

— По-по! —  Попо попытался побежать за мной, но Люциана схватила его со словами:

— Ты не можешь уйти.

— По?

Люциана улыбнулась.

— Мистер Попо, я думаю, нам двоим нужно немного побыть наедине.

— По… —  В глазах Люси появился злой блеск, и Попо закричал, глядя на меня: — Попо!

Это звучало так, словно он взывал ко мне о помощи.

— Прости, но я не могу победить Люциану в этом бою.

***

Маргарет и другие горничные были искусны.

— Вау! — Я улыбнулась при виде Кайса и Харела в их золотых костюмах. — Я впервые вижу вас двоих разодетыми.

Они оба были хороши собой, поэтому выглядели еще более ослепительно, когда на них была красивая одежда.

— Вы оба выглядите великолепно.

Они по-разному отреагировали на мой комплимент. Кайс с отвращением опустил глаза, но Харель широко улыбнулся мне, спросив:

— Я выгляжу круто?

— Да, выглядишь.

— Хе-хе. —  На щеках Харела появились ямочки, когда он засмеялся. — Как очаровательно!

— Вы такая хорошенькая!

— Харель, вы так мил! — сказала я в ответ.

— Вы такая хорошенькая! —  Мы с Харелом кружились, держа друг друга за руки. Кайс выглядел смущенным из-за того, что мы остались вдвоем.

— Я возвращаюсь, — холодно произнес Кайс.

— Что? И оставить Харела одного?

Харел был самой большой слабостью Кайса. Он был еще мал, и мы не знали, когда он снова заснет. Кайс никогда не смог бы оставить Харела. Вот почему я пригласила и его тоже! Кайс вернулся на свое место, и я решила дать ему пряник вместо кнута.

— Ты сегодня выглядишь действительно круто. Как принц,— сказала я ему.

— Что вы хотите сказать?

— Я действительно с нетерпением жду, что будет через десять лет.

Уши Кайса покраснели. Люди говорят, что похвала порождает послушание. Мои комплименты, казалось, обрадовали его.

— Все будет хорошо, Кайс. Беспокоиться не о чем. Просто иди туда и расслабься. Поешь чего-нибудь вкусненького и поговори с Харелом. Тебе не обязательно быть рядом с другими людьми, хорошо?

Я не знала, о чем он думал, но его фиалковые глаза выглядели так, словно в них была вся вселенная. Я почувствовала, как мое сердце уносится прочь. Трудно было найти глаза красивее, чем у него. Кайс некоторое время пристально смотрел мне в глаза, затем расслабился и кивнул, сказав:

— Хорошо.

Он был таким милым, когда смягчался.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение