Вампир, связанный и брошенный в переулке, наверняка привлечёт внимание.&nb p;
Довольная, я вернулась на крыши и направилась к своей цели.&nb p;
В конце концов, меня ждал сэндвич с сыром и стейком.&nb p;
Преступный мир Найтхейвена был огромен, его размеры не шли ни в какое сравнение ни с чем виденным мной ранее.&nb p;
Те, кто пытался взять слишком много, слишком жадно, в конце концов, терпели неудачу.&nb p;
Поэтому у различных организаций, управляющих преступным миром, не было иного выбора, кроме как разделить его внешние зоны между собой.&nb p;
Западные окраины несли на себе отпечаток времени, когда Найтхейвен проводил агрессивную политику экспансии.&nb p;
Здания и сооружения строились беспорядочно, без какого-либо плана.&nb p;
Конструкции располагались так близко друг к другу, что почти соприкасались, и этот хаос распространялся на дороги, которые едва ли можно было назвать функциональными.&nb p;
Этот район западных окраин был также известен как Западный Лабиринт, настоящая тюрьма из бетонных стен и запутанных тропинок.&nb p;
— Что случилось? Я слышала, что здесь появились вампиры и гули. Я была так шокирована, что бросила собрание и сразу пришла сюда!&nb p;
— Госпожа Ван Цянь, ситуация...&nb p;
Западный Лабиринт находился под твёрдым контролем Ассоциации Хэйцзюй, синдиката зверолюдей, мигрировавших из Китая.&nb p;
Две ключевые фигуры ассоциации — красавица с заячьими ушами и зверолюд-ящерица — поспешили в переулок.&nb p;
— Что... это?&nb p;
— Мы нашли это в таком виде, когда прибыли.&nb p;
Взгляд Ван Цянь упал на ужасную сцену: трупы гулей были разбросаны по всему переулку.&nb p;
На стенах и земле не было никаких следов борьбы.&nb p;
Головы гулей были аккуратно отсечены, а их тела лежали в неестественно чистом состоянии.&nb p;
— П-подождите минутку. Я не понимаю. Вы хотите сказать, что кто-то просто сбросил эти трупы гулей здесь? Не похоже, что здесь была серьёзная драка.&nb p;&nb p;
— Нет, есть свидетель, который видел группу живых гулей, двигавшихся в этом направлении.&nb p;
— Тогда это дело какой-то неизвестной нам группы? Фиксер? Наёмники? Нет, этот переулок слишком узкий для большой группы…&nb p;
Ван Цянь прижала пальцы к стенам и полу, её брови нахмурились.&nb p;
Переулок был узким — настолько узким, что даже гули едва могли протиснуться.&nb p;
В лучшем случае, здесь могли поместиться два или три человека, и это с натяжкой.&nb p;
Пока её мысли оставались запутанными, зверолюд-ящерица вмешался.&nb p;
— Я полагаю, это дело рук одного человека. Если бы здесь была большая группа, это привлекло бы слишком много внимания.&nb p;
— Это нелепо! Вы хотите сказать, что кто-то умудрился оторвать головы всем этим гулям без сопротивления? Что они, какой-то Король Наёмников?!&nb p;
Король Наёмников — легенда о ком-то настолько быстром, что он мог разить молнией, и рана появлялась лишь мгновение спустя.&nb p;
Такое зрелище мог создать только кто-то сопоставимой силы.&nb p;
Длинные уши Ван Цянь дернулись, когда она закричала, поражённая.&nb p;
Несмотря на ее вспышку, зверолюд-ящерица остался невозмутимым. Его спокойный голос с оттенком веселья обратился к ней.&nb p;
— Госпожа, есть старая поговорка: как только вы исключили невозможное, то, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой.&nb p;
— Ах… Даже если так, это…&nb p;
Это слишком...&nb p;
Ван Цянь закрыла лицо руками.&nb p;
Гули, хоть и казались слабыми, были безжалостными существами, которые не чувствовали боли и не останавливались, пока им не отрубали головы.&nb p;
Даже опытному бойцу было бы трудно справиться с одним из них в одиночку.&nb p;
Сам факт того, что десятки гулей внезапно появились, был достаточен, чтобы вызвать головную боль.&nb p;
Но теперь говорили о монстре, превосходящем всякое понимание, бродящем по округе?&nb p;
Её разочарование было уже не просто головной болью — ей хотелось плакать.&nb p;
Почувствовав её отчаяние, зверолюд-ящерица горько улыбнулся и заговорил утешающим тоном.&nb p;
— По крайней мере, рядом с трупами гулей лежит связанный вампир. Мы сможем задать ему вопросы, когда он придет в себя.&nb p;
— О, отлично! То есть, они не только убили всех этих гулей, но ещё и захватили вампира? Спасибо! Это действительно успокаивает мои нервы!&nb p;
— ...Ха-ха...&nb p;
Очевидно, его слова совсем не утешали.&nb p;
Слёзы блеснули в уголках глаз Ван Цянь, когда она пробормотала в отчаянии.&nb p;
Если гули считались равными элитным бойцам, то вампиры, даже самые слабые, были сродни лейтенантам.&nb p;
И всё же кто-то не только победил вампира, но и связал его, оставив живым?&nb p;
Насколько силён этот человек?! И почему он появился именно здесь?!&nb p;
Её удлинённые уши дернулись от волнения, и она издала стон отчаяния.&nb p;
— Я слышал интересный слух. В последнее время по Лабиринту бродит нечто необычное.
— Необычное, говорите?&nb p;
— Да... Люди начали называть это... призраком.&nb p;
В голосе зверолюда-ящерицы звучала интрига, когда он рассказал эту новость.&nb p;
Впервые идея о призраке прочно укоренилась в Западном Лабиринте Найтхейвена.&nb p;
* * *
— Надеюсь, эта счастливая жизнь продлится вечно.&nb p;
Каждый вечер перед сном я загадывала это желание, словно молясь кому-то.&nb p;
Но человеческая жадность поистине не знает границ.&nb p;
Гораздо раньше, чем я ожидала, реальность столкнула меня с жестокой судьбой.
— Хм-м? Клиент, на этой карте недостаточно средств.&nb p;
— !..&nb p;
Прошёл примерно месяц с тех пор, как я встретила Грега.&nb p;
Может быть, я поддалась искушению роскошного образа жизни?&nb p;
Деньги, которых, как я думала, хватит более чем на два месяца, исчезли в мгновение ока.&nb p;
Если бы я знала, что так произойдёт, я бы не стала совершать такую безрассудную вещь, как есть сэндвичи со стейком на каждый приём пищи!&nb p;
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|