Грибы

Грибы

Су Нянь вернулся в деревню вместе с группой малышей. Сейчас он жил вместе с Ма Тяньбао. Сегодня все собрали много грибов, поэтому на ужин снова был грибной пир.

Правда, рецепты и блюда отличались от вчерашних.

Су Нянь снова наелся до отвала, а затем, прихватив небольшую корзинку яиц, купленных в деревенском магазинчике, отправился к соседке, бабушке Ся.

Бабушка Ся была самой старой жительницей деревни Мяо и знала множество местных легенд.

Как только Су Нянь вошёл в этот уровень, он получил системное уведомление: основное задание скрыто в местных преданиях. Поэтому последние два дня он часто заходил поболтать с бабушкой Ся, слушая её рассказы.

В это время все семьи уже закончили ужинать, но до сна было ещё далеко. Су Нянь только собрался постучать, как деревянная дверь со скрипом отворилась сама. Из-за двери выглянула маленькая головка. Увидев Су Няня, глаза ребёнка загорелись, и она поспешно распахнула дверь.

Ся Цзюцзю радостно схватила Су Няня за руку.

— Учитель Су, скорее входите!

Су Нянь достал леденец на палочке и сунул его девочке. Глядя на её счастливое личико, он и сам почувствовал радость.

Бабушка Ся была одинокой пожилой женщиной. Несколько лет назад она нашла у реки младенца-девочку. Старушке было трудно одной растить ребёнка, поэтому жена Ма Тяньбао, Ляо Сяолин, часто приходила помогать. К тому же, они были соседями, так что со временем очень сблизились.

То, что Су Нянь мог так запросто приходить в гости, было, естественно, благодаря этим отношениям.

Сегодня во время похода в горы одежда Ся Цзюцзю порвалась о ветку, поэтому, войдя в дом, Су Нянь увидел, что бабушка Ся вдевает нитку в иголку, собираясь зашить одежду.

Возможно, из-за преклонного возраста, даже при свете лампы накаливания, ей не удавалось продеть нитку в игольное ушко.

— Бабушка, давайте я.

Су Нянь поставил корзинку, взял у бабушки Ся иголку с ниткой и ловко продел нитку в ушко.

— Шить по вечерам вредно для глаз. Зашейте завтра, я приду и снова вдену вам нитку.

— Сяо Су пришёл, — бабушка Ся отложила одежду и, поправив очки для чтения, посмотрела на то, что принёс Су Нянь. — Пришёл так пришёл, зачем же каждый раз что-то нести? У бабушки есть яйца, не нужно было приносить!

Поскольку Су Нянь часто заходил в последнее время, старушка уже считала его своим внуком. Увидев, что он снова принёс покупки, она слегка притворно рассердилась.

— Цзюцзю растёт, пусть ест побольше, чтобы набиралась сил, — ловко вдев нитку, Су Нянь нашёл место, сел и сказал: — Бабушка, вы вчера не закончили свой рассказ.

Бабушка Ся была стара, но память у неё была хорошая. Она помнила, что вчера остановилась на рассказе о Горном духе. Попросив Ся Цзюцзю принести воды, она продолжила.

Давным-давно деревня Мяо ещё не была деревней Мяо. Люди в те времена были очень ленивы. Они не возделывали поля и не работали, поэтому им не хватало еды и одежды.

Но голодным людям нужно было что-то есть. Они съели всё, что росло в горах, не оставив даже листьев и коры. Все съедобные растения на склонах были обглоданы дочиста.

Позже в Пещере Талого Снега в горах появился юноша. Он сказал, что он — Горный дух, и что он очень рассержен, потому что люди съели всё в его горах.

Тогда юноша забрал у людей лень и вместе с трудолюбием разбросал их по горам. Лень и трудолюбие превратились в грибы, покрывшие все склоны.

Если люди хотели жить, им нужно было самим собирать грибы. Съедобными были только грибы, рождённые из трудолюбия, а грибы, рождённые из лени, были ядовиты — съев их, можно было умереть.

Позже, поев грибов трудолюбия, люди стали усердными. Они научились возделывать землю и обеспечивать себя сами. Увидев это, юноша передал жителям деревни искусство Гу.

Поначалу некоторые злые люди использовали искусство Гу для дурных дел. Со временем они становились всё хуже и перестали бояться даже юного Горного духа.

Они пришли в Пещеру Талого Снега и обнаружили там прозрачный кристальный гриб. Никто из них никогда не видел такого красивого гриба. Они решили, что это сокровище Горного духа. Один из них задумал украсть гриб.

Но как только они сорвали гриб, вернулся разгневанный Горный дух. Он пришёл в ярость, убил нескольких воров и поклялся больше никогда не передавать искусство Гу жителям деревни, после чего исчез.

Однако некоторые дети из деревни Мяо, заблудившись в горах, иногда рассказывали, что встретили доброго старшего брата.

Все дети говорили, что у этого старшего брата была косичка, и он был очень красив.

Дойдя до этого места, бабушка Ся прищурилась, словно что-то вспоминая.

— На самом деле, в детстве я тоже видела старшего брата с косичкой. Тогда я с семьёй пошла собирать грибы и случайно заблудилась. Потом я встретила молодого человека. Хотя его одежда была такой же, как у нас в деревне Мяо, на нём было много серебряных украшений.

— В те времена хорошо было, если семья могла просто наесться досыта. Даже если носили серебряные украшения, то это были маленькие браслеты или амулеты на счастье. А у того юноши всё тело было в серебре.

Бабушка Ся улыбнулась.

— Не знаю почему, но думаю, это был сам Горный дух.

Су Нянь слушал с увлечением, как вдруг услышал системное уведомление о получении подсказки к основному заданию. Он тут же оживился.

— Бабушка, а в Пещере Талого Снега действительно есть прозрачный кристальный гриб?

— Есть.

Су Нянь спросил просто на всякий случай, но неожиданно получил утвердительный ответ. Чтобы быстрее активировать основное задание, он продолжил расспросы:

— А этот гриб — действительно сокровище Горного духа?

— Когда я была маленькой, люди ходили в Пещеру Талого Снега посмотреть.

— Странно, но хотя погода у нас всегда тёплая, в Пещере Талого Снега очень холодно. Чем глубже заходишь, тем холоднее. Те, кто бывал там, говорили, что внутри действительно растут полупрозрачные грибы. Говорят, чем глубже, тем грибы прозрачнее, но никто никогда не доходил до конца, потому что слишком холодно.

Как только она закончила говорить, в голове Су Няня раздался системный сигнал:

【Динь! Поздравляем игрока с активацией основного задания — Отправиться в Пещеру Талого Снега и найти Снежный гриб.】

Он так и знал.

Хотя на этом уровне не было призраков и монстров, и он казался почти курортным, ему предстояло отправиться в ту самую холодную Пещеру Талого Снега, о которой говорила бабушка Ся. И к тому же, забрать сокровище Горного духа.

А если Горный дух рассердится? Сможет ли он тогда вообще выжить, чтобы найти своего посланника?

Попрощавшись с бабушкой Ся, Су Нянь не пошёл сразу домой, а в одиночестве прогулялся до деревенской площади.

Поскольку было ещё довольно рано, на площади собралось много людей: кто-то болтал и щёлкал семечки, кто-то танцевал на площади, кто-то вышел с детьми подышать свежим воздухом.

Многие дети в деревне были учениками Су Няня, поэтому их родители, увидев его, радушно приветствовали. Одна тётушка даже сунула ему в руку горсть семечек и усадила рядом с собой под деревом поболтать.

— Сяо Су, а откуда у тебя на запястье красная полоска появилась?

Су Нянь замер, глядя на руку, в которой держал семечки. На белоснежном запястье действительно появилась красная отметина — тонкая, яркая линия, идущая вверх от запястья.

Раньше он не замечал, но теперь, увидев этот красный след, Су Нянь вдруг почувствовал, как кожа в этом месте начала гореть. Вскоре на нежной коже появился лёгкий розовый оттенок.

Он незаметно опустил руку, прикрыв красный след рукавом.

— Наверное, сегодня в горах случайно поцарапался.

— Правда? Вы, молодые, такие неаккуратные, — тётушка не придала этому значения и продолжила расспросы. Жителям деревни очень нравился новый молодой учитель, и сейчас она с энтузиазмом собиралась его с кем-нибудь свести.

— Слушай, Сяо Су, тебе уже за двадцать. Посмотри на Ма Тяньбао, ему тоже за двадцать, а его ребёнок уже может сам за соевым соусом сбегать. Сяо Су, у тебя есть девушка? Хочешь, тётушка тебя познакомит?

Натиск старших, желающих устроить твою личную жизнь, всегда трудно выдержать. Су Нянь никак не ожидал, что его не пытались женить, когда он был Злым Богом, или когда искал других посланников, а теперь, попав в относительно спокойное место, он столкнулся с энтузиазмом деревенских свах.

Ему оставалось лишь вежливо отказываться и незаметно переводить разговор на другую тему. Он совершенно не заметил, как красный след на его руке, казалось, стал на несколько миллиметров длиннее.

Этот уровень был в спокойном, расслабленном стиле, почти без ужасов и призраков. Интересно, понравится ли читателям такой формат.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение