Глава 7 (Часть 1)

Цяо Си купила у тётушки напротив четыре пучка зелёного лука. Нежно-зелёные стебли были длиной почти полметра, толстые и крепкие.

— Зачем ты купила этот лук? — Цзин Яо явно не поняла её действий. На её слегка покрасневшем от солнца лице читалось недоумение.

Свои овощи ещё не проданы, зачем покупать у других? Что задумала эта Цяо Си?

— Тебе не кажется, что овощной рынок и «Песня о тряске лука» отлично сочетаются? Устроим сейчас культурное возрождение, привлечём всех покупателей сюда, — Цяо Си взвесила лук в руке, чёлка колыхалась на ветру, а на губах играла уверенная улыбка.

— Но… — Цзин Яо всё ещё колебалась.

Цяо Си заметила её беспокойство и сказала: — Не волнуйся, если мелодия достаточно заедающая, неважно, какие там слова и когда песня была написана, она всё равно вызовет у людей чувство близости.

Она потянула за собой Цзин Яо, чьё личико сморщилось, как булочка, и сунула ей в руки два пучка лука.

— Не стой столбом, уже почти полдень. Зажигаем!

Ближе к полудню голоса на овощном рынке стали стихать. Даже продавцы тоскливо поглядывали на часы, зевали и прикидывали, когда можно будет пойти домой.

Внезапно заиграла заедающая фоновая музыка. Яркая, живая мелодия и ритм мгновенно привлекли всеобщее внимание.

Цяо Си и Цзин Яо обе схватили свои высокие хвосты. Ритм тряски лука идеально совпадал с фоновой музыкой, их тонкие талии грациозно покачивались в такт движениям рук.

С ускорением ритма в танец включились и ноги. Длинные светлые ноги и свежая повседневная одежда девушек прекрасно дополняли друг друга, создавая яркий и живой образ.

Вскоре эта заедающая «Песня о тряске лука» привлекла внимание покупателей и местных жителей, которые собрались вокруг небольшой толпой.

— Сяо Ци, я требую добавить комментарий, да покрупнее шрифтом, быстро организуй! — Цяо Си, размахивая луком в такт музыке, мысленно обратилась к системе.

— Будет сделано, сейчас организую!

【Капуста — один юань за цзинь, помидоры — четыре юаня за цзинь, баклажаны — три юаня за цзинь…】

Люди сначала пришли посмотреть на танец, но, заметив, что овощи на лотке свежие и сочные, а цены вполне разумные, многие захотели что-нибудь купить.

Какая-то сердобольная тётушка из толпы крикнула: — Девчонки так стараются, танцуют! Давайте их поддержим!

Люди согласились, что это разумно, разобрали пластиковые пакеты и присели на корточки выбирать овощи.

Стоявшая на другом конце рынка Бай Тинжань сквозь плотную толпу пристально наблюдала за этой сценой. В её тёмных глазах на мгновение мелькнуло злобное выражение, словно блеск холодного клинка во тьме.

— Эпатаж ради дешёвой популярности, вот это в твоём духе! — прошипела она. Её белые пальцы впились в кожу ладони так, что она побледнела.

Цяо Си потёрла кулаком ноющую поясницу. Глядя на пустой мешок перед собой, служивший подстилкой, она радостно улыбнулась, и её голос стал заметно веселее.

— Наконец-то можно заканчивать!

Они с Цзин Яо понимающе хлопнули друг друга по ладоням. — Ты пока отнеси оставшееся на трёхколёсный велосипед, а я схожу на рынок куплю продукты на сегодня.

Девушки разделили работу.

Вскоре Цяо Си вернулась с полной корзиной овощей. В правой руке она несла два больших клубня таро, причём с длинными стеблями.

Как только корзину поставили на велосипед, Цзин Яо тут же начала в ней рыться.

Она нахмурилась и уныло спросила: — А мясо где? Мы не будем готовить мясное блюдо?

— Ты знаешь, сколько сейчас стоит свинина? Ты же знаешь наше финансовое положение! — Цяо Си шутливо погладила Цзин Яо по голове, подражая серьёзному и многозначительному тону старшего поколения.

Цзин Яо вспомнила про свои двадцать с лишним юаней, упавшие в туалет, и тут же замолчала.

Было время обеда, из каждого дома доносились ароматы готовящейся еды. Девушки сели на трёхколёсный велосипед и, подпрыгивая на ухабах, поехали обратно…

Вернувшись в дом, Цяо Си обнаружила на журнальном столике в гостиной тихо лежащую купюру в двадцать юаней.

А рядом были…

Новые палочки для еды?

В воздухе витал едва уловимый аромат кедра. Похоже, «круговая диаграмма» заходил.

Она радостно сунула купюру в карман. — Тц, хоть какая-то совесть у него есть!

На обед Цяо Си приготовила простые жареные пельмени с овощами.

Тонкое тесто надёжно удерживало свежий аромат овощей. Нежная, сочная капуста сочеталась с насыщенным вкусом грибов шиитаке и мягким ароматом сушёного тофу. Кунжутное масло и бобовая паста пропитали сладковатый овощной сок, добавляя вкусу многогранности.

Золотистую хрустящую корочку обмакивали в специальный чесночный соус. Один хрустящий укус — «крак!» — и на языке словно заплясали бесчисленные эльфы.

Насытившись, девушки развалились на диване и лежали без движения почти до двух часов дня, только потом поднялись, чтобы заняться делами.

Цяо Си нарезала таро на мелкие кусочки, стебли — на сегменты, бросила всё в скороварку и потушила до полуготовности, затем вынула.

По мере нагревания сковороды кусок белого гладкого свиного жира постепенно растаял. Ароматы чеснока, имбиря и зелёного лука взорвались на сковороде. Цяо Си добавила полуразваренные таро и стебли.

Цзин Яо ничем не могла помочь и просто следовала за ней хвостиком, наблюдая. Увидев, что Цяо Си вскрыла герметичную упаковку с красновато-коричневыми полосками внутри, она с любопытством спросила: — А это что такое?

— Это юйшэн, — Цяо Си высыпала содержимое пакета к таро и пояснила: — Это местный деликатес прибрежных районов. Мальков рыбы-сабли маринуют в винном осадке.

— Это можно есть? Оно не будет пахнуть рыбой?

— Клейкий рис и жёлтое вино в осадке убирают запах рыбы-сабли. Аромат вина плюс маринад из соли и сахара… В общем, солёно-ароматное, очень пикантно!

И действительно, стоило поднять крышку сковороды, как в нос ударил аромат винного осадка.

Агрессивный запах атаковал вкусовые рецепторы, слюна незаметно наполнила рот.

Украдкой попробовав несколько кусочков, девушки выложили оставшееся блюдо и поспешили к входу в гостевой дом, чтобы принять участие в конкурсе.

У входа уже был установлен небольшой навес, и четверо представителей деревни, которые должны были оценивать блюда, уже заняли свои места.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение