Глава 4 (Часть 2)

Эта барышня сегодня была одета, как павлин, распустивший хвост: сверху — сверкающий топ на бретельках, усыпанный блёстками, снизу — тёмно-зелёная длинная юбка, посыпанная серебряной пудрой, а на талии — яркий большой красный бант.

Она прошла мимо них на высоких каблуках, радостно и оживлённо семеня к своему розовому чемодану в стиле Барби неподалёку. Словно ребёнок, получивший подарок, она с восторгом притащила огромный чемодан обратно.

— Брат, ты так рано приехал! Всё, что я просила приготовить, там внутри?

Блестящие серебряные пайетки отражали причудливый свет, падая на лица стоявших рядом.

Глаза Лин Яо сузились в узкие щели, брови сошлись, образуя горный хребет. Он тихо хмыкнул «м-м» и незаметно отошёл за её спину, уклоняясь от слепящих бликов.

— Брат, оставайся поесть!

Едва она произнесла это, как Цзин Яо осознала постфактум, что они снимаются в реалити-шоу, здесь нет прислуги, чтобы готовить, а сама она готовить не умеет!

Единственный человек здесь, кто, вероятно, умеет готовить, это…

Она перевела взгляд на Цяо Си и быстро заметила две пустые миски на столе. Затем на её лице появилось неоднозначное выражение:

— Ого, съела две миски! Аппетит у тебя хороший!

Цяо Си инстинктивно возразила:

— Одну миску съел твой брат.

— Ты хоть знаешь, какой у моего брата привередливый желудок? Он стал бы есть твою лапшу?

«Очень жаль, но твой брат действительно „носит“ в животе мою лапшу».

К несчастью, палочки сломаны, оператор сбежал, две пустые миски стоят вместе — и вот Цяо Си, хоть и была права, оказалась неправа!

В этот момент Цяо Си, лишившись аргументов, но не боевого духа, медленно взглянула на Лин Яо, стоявшего в тени.

Тот стоял, не краснея и не задыхаясь, прямой, как высококачественная доска.

Он даже всем своим видом показывал, что это его совершенно не касается!

Этот его подлый вид так разозлил Цяо Си, что ей расхотелось говорить, и она просто замолчала.

— Брат, посиди здесь, я пойду приготовлю тебе что-нибудь! — сказав это, она мигом убежала на кухню возиться.

«И что эта барышня может приготовить?»

Цяо Си собрала посуду со стола, не собираясь здесь задерживаться.

Лин Яо тоже совершенно не собирался оставаться надолго.

Он подошёл к Цяо Си, и её окутал свежий аромат кедра. Цяо Си подняла голову и подозрительно посмотрела на него.

Его кадык дёрнулся, губы шевельнулись, но звука не последовало.

Однако Цяо Си своей острой наблюдательностью уловила два слова — «Беги скорее».

«Бежать? Зачем бежать? Всего лишь готовка…»

«Тц, подумаешь, большое дело, ещё и таинственность разводит. Я, Цяо Си, и не такое видала!»

Увидев беззаботное выражение на лице девушки, он слегка улыбнулся и игриво произнёс:

— Можно готовить огнетушитель. И ещё… — Он вдруг сделал паузу, уголки его губ медленно растянулись в улыбке. — Удачи!

Подул тёплый ветерок, постепенно рассеивая жару раннего лета и унося вдаль его удаляющуюся фигуру…

Когда Цяо Си подошла к двери, из кухни донёсся грохот: «Динь-ли-гуан-лан».

Она держала миски в обеих руках и ногой легонько толкнула приоткрытую дверь.

Внутри Цзин Яо держала большую круглую миску из нержавеющей стали и бамбуковыми палочками быстро размешивала мутную белую жидкость с комками. Выражение её лица было немного свирепым, словно она зациклилась на этой каше.

Цяо Си поставила посуду в раковину и беспомощно напомнила:

— Твой кузен уже ушёл. В кастрюле рядом ещё осталась лапша.

Цзин Яо немного замедлила движения, но всё же не смогла переступить через свою гордость и высокомерно ответила:

— Я хочу приготовить сама!

Насыщенный аромат томатной лапши всё ещё витал в комнате, мягко проникая ей в ноздри.

Она сглотнула слюну, выступившую от голода, но на лице её по-прежнему читалось упрямство.

Цяо Си молча покачала головой: «Будь у тебя хоть половина наглости твоего брата, ты бы уже давно поела».

Она вернулась на диван и открыла прямую трансляцию, время от времени оглядываясь, чтобы посмотреть, что там вытворяет Цзин Яо.

Популярность трансляции ничуть не упала, даже появилось больше зрителей.

[Моя богиня Цзин Яо сейчас будет готовить, у-у-у!]

[Судя по настрою, она явно затеяла что-то грандиозное!]

[Я уже в очереди за завтраком от богини!]

Цяо Си мысленно посочувствовала этим зрителям, ведь их богиня вот-вот собственноручно их разочарует.

Огонь на газовой плите горел сильно, красное пламя лизало изогнутое дно сковороды, жар охватывал всю её чёрную поверхность.

Жёлтое растительное масло булькало из бутылки, льющееся так быстро, что остановить было невозможно.

Заметив, что из сковороды вот-вот пойдёт белый дым, Цяо Си совершила тактическое отступление за дверь комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение