Глава 3 (Часть 2)

Когда холодная вода попала в кастрюлю, пар поднялся белым облаком, а затем рассеялся. Цяо Си добавила оставшиеся помидоры и тофу.

[Чёрт, почему я чувствую какой-то аромат? А, это мой заказ приехал, ну ладно.]

[Я ещё успею купить билет, чтобы успеть на завтрак?]

[Мой повар посмотрел трансляцию, собрал свои ножи и уволился. Билет купил стоячий.]

Цяо Си вдруг вспомнила о камере на кухне, достала телефон из кармана фартука и открыла приложение с прямой трансляцией.

В комментариях все как один писали: [Доброе утро!]

Такая мирная атмосфера была для Цяо Си непривычной.

【А где мои чудики? Куда все подевались?!】

[Вот это да! Это что, генератор комментариев? Какая удача, завидую!]

[Чудики здесь, здесь!]

[Если честно, меня зовут Чудик!]

[О том, что комментарии, которые я вижу, и комментарии, которые я отправляю, — это разные вещи.]

Цяо Си поставила телефон на подоконник рядом с плитой, направив камеру на себя, и время от времени перебрасывалась парой фраз со зрителями.

Вскоре содержимое кастрюли забурлило.

[Без зелёного лука, без зелёного лука!]

Цяо Си, держа в руке нож, покрытый нарезанным луком, замерла и произнесла с досадой:

— Эх, вам же всё равно не попробовать, чего так серьёзно к этому относиться?

Затем она решительно высыпала весь зелёный лук в кастрюлю.

— Чтобы жизнь была ярче, нужно добавить немного зелени, не так ли?

Кипящая вода разнесла собравшийся вместе лук, и зелёные колечки, плавая в густом супе, распространили аромат по всей кухне. Квадратные кусочки тофу, пропитавшись бульоном, стали круглее, словно надули животы, как у генералов.

Цяо Си достала из старого красного буфета две глубокие тарелки и, взяв длинные деревянные палочки, разложила лапшу по тарелкам с цветочным узором.

Кухня была крошечной. Она распахнула дверь, взяла под мышку складной столик, в каждую руку — по табуретке, и вынесла всё во двор.

— Еда готова! — крикнула Цяо Си в сторону комнаты Цзин Яо, держа в руках тарелки с супом.

Цяо Си немного постояла у двери, пока не услышала шорохи из комнаты, и только потом направилась во двор.

Такой аромат её не разбудил, вот это сон!

Наконец-то можно поесть!

Цяо Си радостно потёрла руки, подвинула тарелку поближе, сдула пар и сделала небольшой глоток, блаженно прикрыв глаза. Кисло-сладкий вкус помидоров, аромат капусты и грибов, а также насыщенный вкус сушёных креветок распространились по рту.

Один глоток горячего ароматного супа прошёл по горлу, согревая пищевод, и достиг желудка. Цяо Си почувствовала прилив энергии.

Она подхватила палочками скользкую лапшу и с шумом втянула её в рот вместе с бульоном, брызнув несколькими каплями красного супа.

Упругая лапша с неповторимым вкусом овощей перекатывалась во рту, и вскоре на дне тарелки остался лишь тонкий слой бульона.

Не желая ничего оставлять, Цяо Си, забыв про имидж, взяла тарелку и выпила бульон до дна.

Вот так должен есть настоящий гурман!

Как только Цяо Си поставила тарелку, во дворе появился ещё один человек.

Он был одет в идеально отглаженный чёрный жилет, левую руку держал в кармане. Ростом он был не меньше метра восьмидесяти пяти и смотрел в сторону беседки, слегка склонив голову.

В метре от его ног стоял огромный розовый чемодан, совершенно не сочетающийся с его образом.

【Не может быть, не может быть, неужели это Статистическая Диаграмма пожаловала!】

Почувствовав на себе пристальный взгляд, Лин Яо повернул голову и встретился с ней взглядом.

Словно провинившийся ученик, которого застал врасплох учитель, Цяо Си быстро опустила голову, притворившись черепахой.

— Какая ещё Статистическая Диаграмма? — раздался холодный голос Лин Яо, и его кадык дрогнул.

Солнечный свет играл на его одежде. Он шёл против света, и на его лице образовалась чёткая граница света и тени, подчеркивая острые черты.

— М? — видя, что Цяо Си молчит, он сел на другой табурет, небрежно засунул руки в карманы, облокотился на стол и, повернув голову, посмотрел на неё, словно терпеливо ожидая ответа. Под его взглядом Цяо Си почувствовала себя немного неловко. Она прикусила губу и помолчала.

Затем наклонилась ближе, приподняв брови, и спросила, пытаясь сменить тему:

— Это ты передал съёмочной группе моё фото на документы с красным фоном?

Столько людей его видели, какой позор!

Лин Яо выпрямился, скрестил пальцы и, слегка наклонив голову, прижал её к большому пальцу, не выражая ни согласия, ни несогласия:

— Разве оно не подходит?

— Это же фото без макияжа! — невольно повысила голос Цяо Си.

С детским лицом, ужасной причёской и на ярко-красном фоне — повяжи платок, и можно выступать в эржэньчжуань!

Хоть это и не какой-то страшный компромат, но все такие красивые, а она как деревенщина в городе.

— М? Без макияжа? — нахмурился он, и в его глазах, словно из стекла, читалось искреннее недоумение, будто он действительно спрашивал.

Неужели он хвалит её за то, что она хорошо выглядит и с макияжем, и без?

Цяо Си быстро отбросила эту мысль.

Такой президент, наверное, ещё самовлюблённее, чем она!

— Ты что, не можешь отличить лицо с макияжем от лица без макияжа?.. Вот это лицо, например, с макияжем!

Лин Яо молча смотрел на её лицо. Юное, прелестное личико девушки отражалось в его карих глазах.

Они сидели очень близко, и тёплое дыхание с лёгким ароматом апельсинового цвета щекотало его нос.

Высокая фигура отбрасывала небольшую тень на её голову, и Цяо Си казалось, что она слышит тиканье его механических часов.

Она невольно отодвинула свой стул на несколько десятков сантиметров.

Тонкий аромат без сожаления улетучился.

Лин Яо очнулся, опустил руку и, повернув голову, уставился в одну точку.

Его взгляд был спокойным, как пустое пространство на картине тушью.

— Эй, у тебя что, проблемы со зрением? — Цяо Си наклонилась к нему, глядя в его глаза, и шутливо спросила.

Он вдруг замер, приоткрыв рот. Его длинные ресницы опустились, скрывая эмоции, промелькнувшие в глазах.

Это было непонятное выражение, словно у животного, за которым охотится охотник в лесу, пытающегося найти укрытие в зелёных зарослях.

Вскоре холод вернулся в его глаза.

Цяо Си показалось, что только что увиденное было иллюзией, мгновенно разрушенной ледяным клинком.

— А ты как думаешь? — в его голосе слышалась властность и скрытая угроза.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение