Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сейчас было бы правильно, чтобы кто-нибудь осмотрел её.
После того как Управляющий Фу ушёл, Хуа Ли перевела взгляд на двух служанок, которые были примерно её возраста. Они осторожно стояли на коленях на полу, выглядя очень испуганными. Хуа Ли, увидев их такими, тут же улыбнулась.
— Встаньте.
Хуа Ли всё ещё не могла привыкнуть к тому, что взрослые люди стоят перед ней на коленях. Она повернулась, села на стул в стороне и, глядя на них, сказала.
— Благодарим вас, барышня.
Они обе очень неуверенно встали. Только тогда Хуа Ли смогла ясно разглядеть их лица – они были довольно нежными и светлыми. Хуа Ли слегка осмотрела их, а затем спросила:
— Как вас зовут?
— Ваша служанка Лу Хэ.
— Ваша служанка Ся Е.
Они обе поклонились и ответили. У той, что звалась Лу Хэ, было более круглое лицо, а большие глаза выглядели очень живыми и умными. У той, что звалась Ся Е, было более острое лицо, и она выглядела более спокойной и опытной. Хуа Ли, глядя на них, медленно кивнула и сказала:
— Имена хорошие, впредь будете следовать за мной.
— Благодарим вас, барышня!
Они обе поспешно опустились на колени и поклонились. Хуа Ли слегка приоткрыла рот и, беспомощно глядя на них, сказала:
— Ладно, если нет ничего, идите, а когда придёт время обеда, позовите меня.
Бросив эту фразу, Хуа Ли снова скрылась в комнате. В эти дни она попросила Цзо Чжэна найти много книг, и сейчас Хуа Ли усиленно восполняла свои знания об этом мире. Ведь она была дурочкой целых шесть лет!
Всё, что должно было забыться, почти забылось, поэтому лучше почитать побольше. Часто встречались очень сложные слова, что позволяло Хуа Ли лишь поверхностно понимать содержание, но она примерно узнала, каков этот мир сейчас.
Хуа Ли с удовольствием читала в комнате. Когда пришло время обеда, Ся Е действительно пришла позвать её. После того как она наелась и напилась, вскоре услышала, что пришёл лекарь. Хуа Ли уже давно всё спланировала: притвориться дурочкой, возможно, будет полезно.
Поэтому, когда пришёл лекарь, Хуа Ли намеренно притворилась дурочкой. А что касается навыка притворяться дурочкой…
— Сяо Гуай… ты поел в обед?
Хуа Ли лежала на столе и спросила у маленькой ящерицы, лежавшей там же.
— …
Лекарь, который в это время измерял пульс Хуа Ли, увидев эту сцену, тут же почувствовал, как дёрнулся уголок его глаза. Похоже, болезнь барышни из семьи Хуа снова обострилась: она даже разговаривает с ящерицей и при этом выглядит очень увлечённой.
Управляющий Фу, ожидавший в стороне, тоже не мог вынести этого зрелища.
— Лекарь, моя барышня… — осторожно спросил Управляющий Фу.
Лекарь молча отвёл руку, взглянул на Управляющего Фу, повернулся и вышел из бокового зала, только тогда сказал:
— Я только что осмотрел пульс барышни, он намного лучше, чем раньше, но… в таком состоянии барышни я действительно не осмелюсь делать поспешных выводов.
— Что вы имеете в виду, лекарь? — Управляющий Фу, услышав это, тут же вздрогнул сердцем и спросил, полный беспокойства.
— Я предполагаю, что состояние барышни улучшается, но пока ещё не полностью выздоровела, поэтому состояние очень нестабильное. Тело барышни очень слабое, если хорошо ухаживать, возможно, она поправится, — очень серьёзно сказал лекарь.
— Это правда?! Состояние барышни улучшилось?! — Управляющий Фу, услышав это, тут же с радостью засиял глазами и спросил.
— Хм… ещё нужно понаблюдать, — лекарь был добросовестным и дал двусмысленный ответ.
Но и этого было достаточно, чтобы Управляющий Фу долго радовался.
Он тысячу раз поблагодарил и проводил лекаря, а когда вернулся, увидел Хуа Ли, которая, держа ящерицу, очень громко смеялась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|