Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Пятая мисс, говорите. — Служанка выглядела нетерпеливой. Она была самой любимой служанкой Четвёртой мисс, и то, что её перевели прислуживать этой Пятой мисс, чьё происхождение было неизвестно, уже было достаточно.
Но эта Пятая мисс ещё и так важничала, заставив их ждать так долго, и они даже чашки чая не увидели.
Действительно, банда горцев, не знающих приличий.
— Служанки и слуги семьи Гу, они что, все могут вот так прямо смотреть на госпожу, как вы? Служанки и слуги семьи Гу могут называть себя «я»? Служанки и слуги семьи Гу могут не кланяться, когда видят госпожу? — Хотя ей было всё равно на так называемые приличия, это не означало, что она позволит какой-то служанке сесть ей на голову.
Главная служанка резко вздрогнула, но не отступила. Хотя она не могла ответить на эти три вопроса, это не означало, что она сдастся.
Если бы она отступила сейчас, то по возвращении в поместье её бы высмеяли другие служанки.
К тому же, эта Пятая мисс была совершенно неизвестного происхождения, и она была уверена, что та не будет пользоваться благосклонностью. Она всё ещё ждала возможности вернуться к Четвёртой мисс!
— Су Юэ, они на тебя. В следующий раз, когда я их увижу, я не хочу, чтобы всё было так, как сейчас, — сказала Гу Сяоу, вставая и выходя.
Приближался седьмой день поминок по матери, и ей нужно было многое организовать!
Су Юэ спокойно подошла к троим. То, что поручила ей госпожа, она, конечно, выполнит хорошо. До седьмого дня поминок по госпоже она обязательно их обучит.
Ду Гусюнь не уехал сразу в тот день, а дождался седьмого дня поминок по госпоже Линь.
Всё равно у него не было особо важных дел, так что вернуться после седьмого дня поминок по госпоже Линь было не поздно.
Однако горная банда не распустилась, как того желала Гу Сяоу. Кроме Гу Сяоу, которая отправилась в семью Гу с Су Юэ, остальные остались в банде.
Карета остановилась перед главными воротами семьи Гу. Гу Сяоу и Су Юэ поочерёдно вышли из неё.
— Пятая мисс, это семья Гу, — почтительно сказала Чунь Тао, стоя в стороне.
После наставлений Су Юэ, Чунь Тао и двое других слуг уже не имели той надменности, с которой они прибыли в горную банду.
— Раз уж мы приехали, почему не идёте доложить? — Она не верила, что в семье Гу не знали о её сегодняшнем приезде.
Но ворота семьи Гу были плотно закрыты, словно никого не было дома.
Раз они не были не в курсе, значит, это было сделано намеренно.
Однако, легко ли было запугать Гу Сяоу?
— Это... — Чунь Тао замялась, затем сказала:
— Когда служанка ездила за госпожой, Первая госпожа приказала, чтобы госпожа вошла через боковую дверь по возвращении. Если бы не то, что она пережила в горной банде, сегодня она бы без лишних слов повела Пятую мисс через боковую дверь. Но теперь она колебалась. Цену за гнев Пятой мисс она действительно не могла заплатить.
Гу Сяоу не удержалась от холодной усмешки.
— Су Юэ, иди открой ворота. Семья Гу что, думает, будто Гу Сяоу так уж рвётся сюда?
Если бы не приказ матери, она бы ни за что не ступила и шагу в семью Гу.
Но чтобы она вошла через боковую дверь — это было абсолютно невозможно. Она не могла позволить матери опозориться.
Су Юэ кивнула, затем вынула меч и ударила им по главным воротам семьи Гу.
Одним ударом меча Су Юэ разрубила ворота семьи Гу снаружи.
— Пойдём! — Гу Сяоу поправила одежду и бесстрастно вошла внутрь.
Главные ворота семьи Гу, кажется, были сделаны из лучшего сандалового дерева, но после удара Су Юэ они, похоже, были полностью разрушены!
Глава семьи Гу и Первая госпожа уже ждали в переднем зале. Даже несколько наложниц, которые обычно редко показывались, сидели в стороне. Однако, хотели ли они этим показать своё уважение к Гу Сяоу или же сначала запугать её, знали только они сами.
Двое слуг уже давно отправились доложить управляющему Первой госпожи, и только Чунь Тао вела Гу Сяоу и Су Юэ в передний зал.
Как только Чунь Тао вошла, она сначала поклонилась присутствующим господам, а Гу Сяоу и Су Юэ остались стоять на месте.
Ни одна из сторон не произнесла ни слова. Лица Первой госпожи и других наложниц выглядели не очень хорошо, в то время как Гу Сяоу продолжала улыбаться, а Су Юэ с самого начала была бесстрастна.
В конце концов, господин Гу не выдержал и первым заговорил:
— Ты, должно быть, Цинчэн?
— Выражение лица господина Гу было несколько неуверенным. В конце концов, госпожа Линь была прекрасна, как небесная фея, а внешность Гу Сяоу была слишком обычной. Даже служанки при нескольких молодых госпожах в поместье, вероятно, выглядели красивее её.
— Если здесь нет никого другого с таким именем, то, наверное, это я, — легкомысленно ответила Гу Сяоу.
Она видела дочерей, не знающих внешности своих отцов, но никогда не видела отца, не знающего внешности своей дочери.
На лице господина Гу мелькнуло едва заметное смущение, затем он сказал:
— Хорошо, что ты вернулась. С сегодняшнего дня ты будешь жить в Обители Цинчэн на западе. Подойди сейчас и поздоровайся со своей матерью и несколькими наложницами.
— Моя мать? — На лице Гу Сяоу появилось неприкрытое презрение.
— Моя мать давно умерла. Если и здороваться, то придётся спуститься в ад, чтобы её увидеть!
— Это тот самый мужчина, о котором её прекрасная мать думала более десяти лет?
Хотя это было неуважительно, она всё же должна была сказать: вкус её матери был действительно ужасен. Как этот мужчина мог быть достоин её матери?
Как только Гу Сяоу произнесла эти слова, лица всех присутствующих в зале изменились. Все, кроме Пятой наложницы и Шестой наложницы, которые вошли последними, знали о существовании госпожи Линь.
Остальные наложницы также знали, что нынешняя Первая госпожа изначально была дочерью префекта города Цзянъинь, и господин Гу женился на ней только после того, как госпожа Линь была отослана.
В глазах господина Гу мелькнула тень вины.
— Цинчэн, ты проделала такой долгий путь, должно быть, устала. Иди отдохни в Обитель Цинчэн, а позже поздороваешься с Первой госпожой и наложницами! Чунь Тао, отведи Пятую мисс в Обитель Цинчэн.
Никто не обсуждал дела Гу Сяоу, потому что её мать была своего рода табу в семье Гу. Если только они не хотели навсегда покинуть семью Гу, они никогда не упоминали бы госпожу Линь, потому что госпожа Линь была занозой в сердце Первой госпожи.
Если кто-то считал, что его жизнь слишком комфортна, он мог упомянуть госпожу Линь в присутствии Первой госпожи.
— Госпожа, мы прибыли в Обитель Цинчэн. Комната госпожи уже прибрана. Служанка не будет беспокоить госпожу, пока она отдыхает, но я буду стоять снаружи. Если у госпожи будут какие-либо указания, просто позовите меня, — Чунь Тао провела Гу Сяоу и Су Юэ в Обитель Цинчэн.
Это место изначально не называлось Обителью Цинчэн, но было переименовано в Обитель Цинчэн, потому что его выделили Гу Сяоу. Конечно, Гу Сяоу ничего этого не знала.
— Можешь идти. Если что-то понадобится, я позову тебя. Хорошо охраняй снаружи. Без моего разрешения никто не должен меня беспокоить. Да, иди позови управляющего сюда, скажи, что у меня есть поручение, — Гу Сяоу вдруг что-то вспомнила и приказала Чунь Тао.
Она верила, что в будущем здесь не будет покоя, а Гу Сяоу всегда любила пресекать все неприятности ещё до того, как они произойдут.
— Да, служанка сейчас же пойдёт, — Хотя она не была уверена, придёт ли управляющий, госпожа приказала, и ей оставалось только выполнить.
Пока управляющий не пришёл, Гу Сяоу небрежно осмотрела Обитель Цинчэн. Хотя она была не такой комфортной, как её прежняя комната, в целом было неплохо. По крайней мере, не было ничего, что вызывало бы у неё дискомфорт.
Конечно, было бы ещё идеальнее, если бы в комнате не было того горшка с растением, которое постепенно лишает человека рассудка.
Действительно, молодцы. Она ещё даже не въехала, а все эти беспорядочные вещи уже были подготовлены заранее. Очень хорошо!
— Госпожа, управляющий пришёл.
— Я, У Сань, управляющий семьи Гу. Не знаю, что Пятая мисс желает мне поручить?
— Управляющий У, верно? Хотя я только сегодня прибыла в поместье, у меня есть свои правила. Но, учитывая, что в семье Гу слишком много слуг, некоторые вещи придётся поручить управляющему У, — сказала Гу Сяоу, тайно наблюдая за управляющим У.
Очень изысканный человек. Трудно представить, что такой человек будет управляющим, а не учёным.
— Пятая мисс, пожалуйста, приказывайте, — почтительно сказал управляющий У. Хотя происхождение этой Пятой мисс было несколько туманным, она всё же была госпожой.
Быть почтительным всегда было правильным.
Кто знает, может, однажды она вдруг стремительно возвысится!
— Пожалуйста, управляющий, сообщите слугам поместья, что впредь без моего разрешения никто не должен приближаться к Обители Цинчэн. Управляющий У, вы поняли, что я имею в виду? Я хочу, чтобы в радиусе пяти метров от Обители Цинчэн не было видно ни одного слуги. И даже если кто-то придёт убирать Обитель Цинчэн, это должно быть только с моего разрешения или разрешения Су Юэ. В противном случае, ответственность за последствия будет на них! — Она ничуть не преувеличивала.
Раз уж ей, возможно, придётся жить здесь долгое время, она, конечно, хотела переделать это место.
Ей всегда нравилось возиться с цветами и травами, и в будущем она постепенно засадит двор своими любимыми растениями.
Она не хотела, чтобы этот двор постоянно был полон людей. Тем более, её цветы и травы были не обычными!
В глазах управляющего У быстро мелькнул странный огонёк, после чего он кивнул в знак согласия.
За ужином появились два новых человека: Третья мисс семьи Гу, Гу Юньшу, и Четвёртая мисс семьи Гу, Гу Юньяо. Старшая мисс и Вторая мисс семьи Гу уже вышли замуж, а молодые господа семьи Гу все занимались торговлей за пределами дома и, казалось, редко возвращались в семью Гу.
Что касается внезапного появления Пятой мисс в семье Гу, то, казалось, все, кроме Третьей мисс семьи Гу, которая выражала некоторое недовольство, были равнодушны.
— Госпожа, Третья мисс и Четвёртая мисс пришли, — раздался голос Су Юэ в кабинете Обители Цинчэн.
Гу Сяоу опустила бухгалтерскую книгу, подняла голову и спокойно сказала Су Юэ:
— Пригласи их в передний зал, я сейчас приду. — В Обители Цинчэн изначально не было кабинета.
Этот маленький кабинет она выделила из своей комнаты.
Он был очень скрытно обустроен, и обычным людям было бы трудно найти его.
Гу Сяоу спокойно убрала бухгалтерскую книгу со стола, затем встала и вышла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|