Глава 8: Мо Сяобэй, над которой издевались

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Всю дорогу, глядя на бледнеющую Мо Сяобэй, Юй Чэнь обеспокоенно спросил: — Сяобэй, что с тобой? Может, сначала поедем в больницу? А потом домой.

Вышедшие с ними одноклассники наперебой обеспокоенно подхватили: «Да, да, одноклассница, может, нам лучше поехать в больницу!» Хотя они ещё не были знакомы, это не мешало им проявлять заботу, верно? Тем более, кто знает, что принесут следующие четыре года? К тому же, у неё такое милое детское лицо.

Увидев, что все хотят отправить её в больницу, Мо Сяобэй наконец не выдержала: — Нет, я хочу к Сяодя, я хочу домой!

Юй Чэнь поспешно утешил её: — Хорошо, хорошо, мы найдём Сяодя, поедем домой.

Наконец, благодаря усилиям одноклассников, Мо Сяобэй села в последний автобус, идущий домой. Недомогание постепенно исчезало. После многочисленных отказов от доброжелательных предложений одноклассников проводить её домой, автобус наконец тронулся.

Но в тот момент, когда автобус развернулся, Мо Сяобэй с изумлением обнаружила, что Учитель Го стоит на крыше здания. Хотя из-за большого расстояния было невозможно разглядеть выражение его лица, Мо Сяобэй была абсолютно уверена, что человек на крыше пристально смотрит на неё, словно на свою любимую и очень желанную добычу. При этой мысли Мо Сяобэй похолодела.

К счастью, новый водитель автобуса не заметил ничего необычного в Мо Сяобэй, лишь подшучивал: — Девочка, ты первокурсница, верно?

— Э-э, да!

Поняв, что водитель обращается к ней, Мо Сяобэй неловко ответила: — Девчушка, дядя тебе говорит, ты уже в университете, не стоит так сильно зависеть от родителей. Смотрю на тебя, так горько плачущую, должно быть, тебя дома очень баловали, верно?

Он сделал паузу, затем с улыбкой сказал: — По опыту дяди, ты, наверное, единственный ребёнок?

— Э-э, да, да! На самом деле, нет.

Автобус всё дальше отъезжал от ворот школы, и Мо Сяобэй успокоилась. Услышав подшучивание водителя, она подсознательно захотела возразить: — Ой! В этом нет ничего такого, у дяди тоже одна единственная дочь, и жена её безмерно балует. Когда она только поступила в университет, каждый день плакала и даже кричала, что не будет учиться. А теперь, глядишь, и выросла!

— Хе-хе, правда? Тогда у дяди, должно быть, очень счастливая семья!

Мо Сяобэй сухо рассмеялась, а про себя подумала: «Мы с Сяодя тоже очень счастливы, а я, между прочим, маленькая владычица Мира Призраков!» Но как только она вспомнила ту женскую призрачную сущность в классе, которая хотела её жизни, Мо Сяобэй почувствовала себя совсем плохо. Чёрт возьми, она то обманывала её, прося о помощи, то пыталась задушить. Настоящий злой призрак, неудивительно, что не может переродиться.

— Счастливы, как же! — вдруг взволнованно воскликнул водитель, так что Мо Сяобэй испугалась, как бы он случайно не нажал на газ вместо тормоза, и даже дышать не смела.

— Девчушка, извини, дядя просто кое-что вспомнил, я тебя не напугал?

Дядя-водитель понял, что его эмоции вышли из-под контроля, и тут же успокоил её: — А! Нет, нет! Что же такого вспомнил дядя, что так рассердился?

Мо Сяобэй рассеянно спросила, глядя на прохожих за окном. Бог знает, она просто из вежливости спросила!

— Эх! Долго рассказывать! Моей дочери уже за тридцать, и у неё нет парня; а на свиданиях вслепую, которые я ей устраиваю, то она жалуется, что у них нет образования, то они жалуются, что она слишком стара. Вот так и остаётся одна, и это очень огорчает меня и её маму!

Водитель с грустью поведал свою историю: — Э-э, возможно, ваша дочь найдёт своего предначертанного, которого ждала много лет, верно?

Мо Сяобэй осторожно ответила: — Эх! Не будем о ней, это только расстраивает! А вот ты, девчушка, у тебя, конечно, немало очарования, только начался учебный год, а твои одноклассники уже наперебой хотят что-то для тебя сделать.

Водитель с улыбкой подшучивал. Мо Сяобэй была в полном недоумении. Должна ли она благодарить дядю-водителя за его открытость? За то, что он не заметил её странностей и вместо этого сплетничал?

Увидев, что девочка молчит, водитель подумал, что она стесняется, и улыбнулся ещё шире: — Девчушка! Не стесняйся, если встретишь хорошего человека, нужно его хватать, чтобы потом не… — Поняв, что он собирался сказать, дядя-водитель неловко предложил: — На самом деле, девчушка, дядя считает, что тот чистенький мальчик очень хорош, такой опрятный. Если бы моя дочь не была немного старше, дядя бы очень хотел, чтобы он стал моим зятем! Он такой заботливый! Цок-цок-цок, очень хороший.

Мо Сяобэй безмолвно посмотрела на водителя с его богатым воображением. Ей очень хотелось спросить: «Откуда вы взяли, что Юй Чэнь такой заботливый? Он всего лишь помог мне сесть!» Как из этого можно было сделать столько выводов?

— Хе-хе, дядя, вы ошибаетесь, они познакомились только сегодня, и у них нет никаких других мыслей!

Мо Сяобэй неловко ответила: — Девчушка, ты можешь мне не верить, но дядя видел больше, чем ты прошёл; а в проверке мужчин на искренность дядя самый опытный. Может, дядя тебе расскажет, чтобы ты, девчушка, не обманулась?

— А! Не нужно, дядя, я приехала!

Как только водитель открыл дверь, Мо Сяобэй выбежала со скоростью ветра. Что касается его слов о том, чтобы она чаще ездила на его автобусе и получала скидку в пять цзяо, Мо Сяобэй, бегущая со всех ног, просто проигнорировала.

Мо Сяобэй, которая всей душой хотела домой, не заметила, что всю дорогу в автобусе были только она и водитель. Что касается того, было ли это совпадением, кого это волновало?

Что касается людей в переулке, увидев Мо Сяобэй, бегущую издалека, они все замерли на несколько секунд, а затем раздались беспорядочные шаги, и весь переулок тут же наполнился пылью. «Кудах-тах-тах, кудах-тах-тах», — пока Мо Сяобэй не вошла в переулок, на всей улице остался только большой петух, важно расхаживающий по ней.

Мо Сяобэй была в полном недоумении. Неужели она так страшна? Все ответили: «Ещё бы! Вчера мы не подумали, что ты, девочка, можешь одним ударом отбросить мужчину. Но дома, поразмыслив, мы поняли, что ты, чёрт возьми, даже не ударила его! А он просто улетел. Разве это не страшно?»

Мо Сяобэй молчала. Виноват только Сяодя, который был слишком быстр, и её короткие ноги. Но сейчас самое главное — найти Сяодя. Мо Сяобэй, тяжело дыша, одной рукой держась за пояс, другой толкнула приоткрытую дверь, вошла и снова плотно закрыла её.

— Сяодя~ — Обиженный голос раздался во дворе, а затем полились слёзы.

Мо Сяодя, услышав, что его сокровище обидели, тут же появился, подхватил Мо Сяобэй с надутыми губами и, посадив её на качели, нежно спросил: — Что случилось, Сяобэй! Быстро расскажи Сяодя, кто тебя обидел?

Мо Сяодя протянул руку и аккуратно поправил растрёпанные волосы Мо Сяобэй. Когда он отвёл чёлку своего ребёнка, то увидел почерневшую каплю крови. Его рука дрогнула, и он незаметно провёл большим пальцем три раза.

Мо Сяобэй, наконец, нашедшая опору, крепко обняла Сяодя за шею. Вспомнив, как её обижали грязные существа в школе, её глаза снова покраснели, и она сквозь слёзы сказала: — Сяодя, они обижали меня, они заставили Шесть Маленьких Призраков исчезнуть! У-у-у~ Сяодя, я такая бесполезная, ик, у-у-у, Сяодя~ у-у-у-у.

— Хорошая, Сяобэй, хорошая, не плачь, Шесть Маленьких Призраков не исчезли! Завтра утром Сяодя их тебе вернёт, хорошая, не плачь!

Мо Сяодя одной рукой обнял свою драгоценную за талию, другой нежно поглаживал её по голове, время от времени касаясь губами её щеки: — Что Сяобэй хочет поесть сегодня вечером? Сяодя приготовит для тебя!

Мо Сяодя видел, как слёзы Мо Сяобэй капали, и она время от времени всхлипывала. Его сердце сжималось от боли, и он решил отвлечь её едой. Он подумал, когда его сокровище испытывало такую обиду? Это существо не хотело жить, злобно подумал Мо Сяодя.

Как только он хотел опустить Мо Сяобэй, его сокровище тут же закричало, словно испуганная птица: — Нет, нет, я не буду есть, Сяодя, не уходи!

Мо Сяобэй изо всех сил прижалась к Сяодя, словно только так она могла чувствовать себя в безопасности.

Её тело всё ещё дрожало. Она знала, что Сяодя наверняка будет над ней смеяться, но почему-то, как только она видела Сяодя, ей хотелось капризничать и показывать свою самую уязвимую сторону.

— Хорошо, не ешь, Сяодя поспит с Сяобэй, и всё будет хорошо! Поверь Сяодя, хорошо?

Он нёс Мо Сяобэй в спальню, нежно уговаривая её. Глядя на спящую Мо Сяобэй, которая крепко обнимала его, глаза Мо Сяодя становились всё более свирепыми, словно залитые кровью.

Тем временем, мальчик в спортивном костюме вдруг сплюнул полный рот свежей крови, его глаза были полны недоверия. Он ведь так легко завладел этой каплей крови, почему же так произошло?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение