После недели усердных поисков, тщательных наблюдений и отбора мама Кэ Лин наконец подобрала для Юй Цзя двух кандидатов. Встречи были назначены на десять утра в субботу и два часа дня в воскресенье, обе — в чайной «Афу».
Что касается «Одной нити», Юй Цзя заявила, что на прошлой неделе ее чувства были глубоко задеты, поэтому на этой неделе она туда не пойдет. Пусть Лэле сначала найдет кого-нибудь надежного.
В субботу она встретилась с менеджером по маркетингу из универмага. Ему было тридцать два года, он учился за границей, выглядел неплохо, говорил остроумно и держался очень вежливо — весьма привлекательный профессионал.
Однако у них ничего не вышло. Едва сев, мужчина искренне сказал Юй Цзя, что пока не планирует жениться и пришел только из уважения к маме Кэ Лин, не смея отказать. Он надеялся на понимание Юй Цзя.
На это Юй Цзя ответила, что насильно мил не будешь, и ничего страшного.
Так что в субботу утром Юй Цзя и этот успешный мужчина провели все утро в чайной «Афу», пили чай и обсуждали забавные рабочие случаи. В конце они обменялись контактами, решив, что если не получится стать мужем и женой, то можно остаться друзьями.
В воскресенье около 13:40 Юй Цзя снова вошла в чайную «Афу». С ней пришли Кэ Лин, Чжоу Шияо и Ми Ту — естественно, чтобы понаблюдать за очередным чудаком на свидании Юй Цзя.
Войдя в чайную, Юй Цзя села за заранее оговоренный столик, а Кэ Лин с подругами выбрали столик через три от нее.
— Здравствуйте, я Ху Вэй, — мужчина пришел раньше Юй Цзя и протянул ей руку для приветствия, как только она села.
— Здравствуйте, я Юй Цзя, — Юй Цзя пожала ему руку, представляясь.
— А? Госпожа Юй не по фамилии Кэ? — Ху Вэй был немного удивлен представлением Юй Цзя.
— Нет, моя фамилия Юй. Как у Юй Ма, — хотя Юй Цзя не поняла, чему удивился Ху Вэй, она все же подробно объяснила свою фамилию.
— О, так вы взяли фамилию вашей мамы Юй Ма, — с внезапным озарением сказал Ху Вэй.
Юй Цзя: — …
— Прошу прощения, Юй Ма — не моя мама, — сказала Юй Цзя.
— А? Тогда кто он вам? Ваш папа? — спросил Ху Вэй.
Юй Цзя: — …
— Как ваш папа мог взять такое имя? Слишком легко ошибиться, — сказал Ху Вэй.
— Хе-хе, господин Ху, вы действительно ошиблись. Юй Ма — ни моя мама, ни мой папа. Он вообще не имеет ко мне никакого отношения, — ответила Юй Цзя.
— Никто никому никем не приходится? — спросил Ху Вэй, а затем посмотрел на Юй Цзя с видом «я все понимаю». — О, я слышал эту фразу. Не ожидал, что госпожа Юй такая артистичная натура.
Юй Цзя: — …
— Однако, госпожа Юй, вы неправильно использовали эту фразу. Ее следует применять к парням и девушкам, а не к вам и вашей маме или папе, — поправил Ху Вэй.
Юй Цзя: — … — «Хе-хе».
— Кстати, что госпожа Юй обычно любит пить? — спросил Ху Вэй.
— Чаще всего кофе, — ответила Юй Цзя.
— Кофе — это плохо. Госпоже Юй следует пить больше цветочного чая, он полезен для женщин, — посоветовал Ху Вэй.
— Правда? Не думала, что господин Ху так хорошо разбирается в этом, — сказала Юй Цзя.
— Немного изучал, — улыбнулся Ху Вэй. — Я считаю, что из всех цветочных чаев ягоды годжи и китайские финики — самые полезные для женщин. Госпожа Юй может пить их почаще.
— Ягоды годжи? Китайские финики? Это тоже цветочный чай? — с сомнением спросила Юй Цзя.
— Да, а почему нет? — ответил Ху Вэй.
— Я думала, цветочный чай — это чай из сушеных цветов, таких как жасмин, роза и так далее, — сказала Юй Цзя.
— Это и так понятно, конечно, я знаю, — сказал Ху Вэй.
— Но ягоды годжи и китайские финики — это же не цветы? — спросила Юй Цзя.
— Конечно, нет, — ответил Ху Вэй.
— Раз они не цветы, то как они могут быть цветочным чаем? — недоумевала Юй Цзя.
— Госпожа Юй, у вас слишком узкое понимание вещей, — сказал Ху Вэй, глядя на Юй Цзя с жалостью.
— А? — удивилась Юй Цзя.
— Госпожа Юй, я вас спрошу: куст годжи цветет? — спросил Ху Вэй.
— Цветет, — ответила Юй Цзя.
— А финиковое дерево цветет? — спросил Ху Вэй.
— Цветет, — ответила Юй Цзя.
— Я еще раз спрошу: откуда берутся плоды? — продолжил Ху Вэй.
— Они завязываются после опыления цветов, — ответила Юй Цзя.
— Верно, плоды действительно происходят от цветов, — сказал Ху Вэй.
Юй Цзя: — … — «Я сказала „опыление“, а не „происходят“».
— Вот видите, ягоды годжи и китайские финики произошли от цветов годжи и финикового дерева, значит, они тоже цветы. И чай, заваренный из них, естественно, тоже цветочный, — заключил Ху Вэй.
Юй Цзя: — Хе-хе, правда? — «Ты рожден своей матерью, твоя мать — женщина, значит, ты тоже женщина?»
— Госпожа Юй, вы любите читать? — спросил Ху Вэй.
— Да, обычно читаю перед сном, — ответила Юй Цзя.
— Я тоже, — ответил Ху Вэй. — А какие книги предпочитает госпожа Юй?
— Исторические, — ответила Юй Цзя.
— А я больше люблю литературу. Например, недавно читал «Автобиографию Лу Синя». В книге написано: Лу Синь, настоящее имя Бин Синь, позже сменил имя на Бу Цзинъюнь, обладатель силы Дьявольского плода, один из легендарных Трех Ниндзя, устроил переполох в Небесном дворце, но потом исправился и объединил Троецарствие. Говорят, у него было 107 братьев, все с медными головами и железными руками, свирепые на вид — так появилась деревня Янцинь. Лу Синь всю жизнь был равнодушен к славе и богатству, но потом встретил мудреца Аватара, который посоветовал ему убить Белоснежку. После этого он счастливо зажил с семью гномами и написал историю о детективе Конане.
Юй Цзя: — … — «Вы уверены, что это „Автобиография Лу Синя“, а не „Лу Синь переселяется в другой мир“?»
— А, госпожа Юй, наверное, не читала книгу «Детектив Конан»? — спросил Ху Вэй.
— Я… — «Читала».
— Ничего страшного, если не читали, я могу рассказать госпоже Юй, — Ху Вэй не дал Юй Цзя договорить и с энтузиазмом начал пересказывать сюжет: — В книге «Детектив Конан» рассказывается о том, как Ягами Таичи, который хотел стать Королем пиратов, поймал Пикачу, взобрался на гору Сотворения, активировал Магического Рыцаря Гранзорта и победил Акулу-Перца. Затем вместе с Дораэмоном он прошел через Золотые Двенадцать Дворцов, собрал семь Братьев-Тыкв, призвал Божественного Дракона и воскресил Второго Хокаге. Но в конце концов, чтобы защитить туманность M78, он стал старостой деревни Янцинь и вместе со смурфиками сражался против вторжения Лысого Цяна. Госпожа Юй, я рекомендую вам прочитать эти две книги, они такие забавные!
Юй Цзя: — … — «Такого „Детектива Конана“ я точно не читала. Я смотрела только аниме ⊙﹏⊙».
— Госпожа Юй, мне кажется, мы отлично пообщались. Давайте встречаться, — сказал Ху Вэй после смешка.
— Спасибо за вашу симпатию, господин Ху, но мне нужно подумать, — ответила Юй Цзя.
— О чем думать? Мы же так подходим друг другу, — сказал Ху Вэй.
— У нас нет общих тем, — ответила Юй Цзя.
— Я же не инопланетянин, почему у нас нет общих тем? — возразил Ху Вэй.
Юй Цзя: — …
— Господин Ху, вы действительно не инопланетянин. Но проблема в том, что из всех существ на Земле я понимаю только человеческий язык, — сказала Юй Цзя.
— Что вы имеете в виду? Вы говорите, что я не человек? — Ху Вэй перестал улыбаться и сердито посмотрел на Юй Цзя.
— Нет, я просто констатирую свою ограниченность в языках, — покачала головой Юй Цзя, пожав плечами.
— Значит, это ваша вина, как вы можете винить меня? — спросил Ху Вэй.
— Я и не виню господина Ху, — ответила Юй Цзя.
— Вот и хорошо, — фыркнул Ху Вэй, немного успокоившись. — Ограниченность в языках можно исправить учебой. Я не против подождать госпожу Юй.
— Боюсь, я не смогу научиться, — сказала Юй Цзя.
— Ничего, если не сможешь научиться, я могу тебя научить, — великодушно предложил Ху Вэй.
— Спасибо за вашу доброту, господин Ху, но дело не в том, хотите ли вы меня учить, а в способностях. С моими способностями я, боюсь, никогда не научусь, — сказала Юй Цзя.
— Вот как, — Ху Вэй замялся. — Ай-яй, госпожа Юй, вы такая глупая!
Юй Цзя: — … — «Хе-хе».
(Нет комментариев)
|
|
|
|