В прошлой жизни ее двоюродная сестра Ван Му очень заботилась о ней. Няньси хотела выразить свою благодарность, подарив щедрый подарок в день свадьбы своей кузины. Однако ее нынешних сбережений не хватило даже на то, чтобы купить приличное украшение в Павильоне сокровищ.
Кстати говоря, Пэй Цзянь был никудышным мужем, но он был первоклассным чиновником, когда дело касалось накопления богатства. Каждая деталь его повседневной жизни была роскошной — расшитые бисером занавески, кровати, инкрустированные драгоценными камнями, нефритовые тарелки и золотые кубки. В прошлом Няньси никогда не беспокоилась о материальных благах. Когда она была в растерянности, вошла ее служанка Лань Чжи с чашкой ферментированного напитка:
— Госпожа, я приготовила ферментированный напиток из османтуса и розы по рецепту, которому вы научили меня на днях. Хотели бы вы попробовать их и оценить, подходит ли вам вкус?
В то время люди любили напитки. В столице не только заваривали и взбивали чай, но и производили различные ферментированные напитки, освежающие чаи и настои, которые пользовались большой популярностью.
Во времена Великой династии Ся все, от знати и аристократов до торговцев и рабочих, наслаждались этим напитком в свободное время. Разница заключалась только в качестве и стоимости ингредиентов. Как на восточном, так и на западном рынках повсюду были лавки с ароматными напитками.
Няньси не смогла сразу раздобыть денег, поэтому ей пришлось забыть о своих тревогах. После того, как она выпила чашку кисло-сладкого напитка, ее настроение значительно улучшилось.
Лань Чжи, стоявшая неподалеку, очень восхищалась ею и воскликнула:
— Госпожа, вы действительно изобретательны, раз придумали такой вкусный напиток!
Няньси отмахнулась от похвалы, сказав:
— Неужели он был таким вкусным?
В своей прошлой жизни она привыкла пить эти напитки.
— Конечно! — Лань Чжи была почти готова поклясться в этом. — Я никогда раньше не пробовала таких ферментированных напитков. Аромат риса смешивается с медом и ароматом цветов и фруктов. Вкус сладкий, кислый и освежающий. Я даже не могу полностью описать его — он просто заставляет сердце чувствовать особое удовлетворение.
Только тогда Няньси вспомнила, что в своей прошлой жизни, поскольку Пэй Цзянь любил напитки и часто страдал от летней жары, она приложила много усилий к их приготовлению. Это были не просто ферментированные напитки — она экспериментировала с кондитерскими изделиями со льдом, сливочными пенками, охлажденным пивом и даже горячими напитками, изобретая множество вкусов, опираясь на древние рецепты. Однако, что бы она ни создавала с таким трудом, Пэй Цзянь всегда казался равнодушным.
Няньси думала, что это из-за того, что вкусы ему не нравятся. Пока однажды она случайно не услышала, как кузина Сюй говорит своей няне:
— Мой кузен говорит, что только у напитков, которые готовлю я, домашний вкус. Он никак не может привыкнуть к напиткам, приготовленными другими.
Именно тогда Наньси поняла, что дело не во вкусе, а в его чувствах к ней.
Однажды она подумала об открытии магазина напитков исключительно для женщин, места, где дамы могли бы провести время. В то время Пэй Цзянь только что был назначен министром доходов. Прежде чем она успела закончить рассказ о своей идее, Пэй Цзянь холодно оборвал ее:
— Вам нет необходимости появляться на публике, чтобы пополнить семейный бюджет.
Но теперь…
— Лань Чжи, приготовь еще две порции и отправь их в главный дом. Глаза Няньси загорелись — она придумала, как раздобыть денег на подарок в приданое своей кузине!
В главном доме:
—...Ты хочешь продавать ферментированные напитки в нашем магазине шелка? — госпожа Ли терпеливо выслушала идею своей дочери и сразу же ответила: — Конечно, почему бы и нет?
Было бы легко выделить небольшое помещение для продажи ферментированных напитков в их собственном магазине тканей. Что в этом такого?
Няньси, подготовившая целый список аргументов, заколебалась, услышав это.
—...Так просто?
— А почему нет? — госпожа Ли усмехнулась. — Из-за чего весь сыр-бор? Просто установи зонт, кати тележку, и ты сможешь продавать ферментированные напитки. Неужели это действительно должно быть сложнее? Но…
— Почему ты вдруг заинтересовалась продажей ферментированных напитков? — госпожа Ли похлопала дочь по щеке. — Не так давно ты казалась такой подавленной и безразличной ко всему. Тебе стало лучше в последнее время?
Няньси на мгновение остолбенела.
Для тех, кто искренне заботится о тебе, даже малейшие изменения в твоих эмоциях не ускользают от их внимания.
Несколько дней назад, когда она только вернулась к жизни, она была полна уныния — оказывается, ее мать все это заметила. Няньси подавила слезы и спряталась в объятиях матери.
— Просто это… Я чувствую, что сейчас все очень хорошо, — тихо пробормотала она.
Снова жить, делать то, чего 28-летняя Вэнь Няньси никогда раньше не делала.
Госпожа Ли рассмеялась и сказала:
— Я всегда говорила, что в столице много хороших молодых людей!
Няньси была озадачена и высвободила голову из объятий матери.
— Что вы имеете в виду?
Госпожа Ли выглядела не менее удивленной.
— Разве ты не расстроилась из-за того, что мы переехали в столицу и ты больше не могла видеть того мальчика из нашего старого района?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|