Няньси вернулась домой и обнаружила, что ее старший брат Вэнь Цинхэн с энтузиазмом рассказывает о событиях сегодняшнего форума по классической литературе в башне Чунмин.
— Пэй Шичжан был поистине замечательным человеком! Один против троих на противоположной стороне, он оставался спокойным под давлением...
Поскольку это касалось Пэй Цзяня, Няньси не хотела ничего слушать. Она собиралась направиться в свою комнату, чтобы привести себя в порядок, когда госпожа Ли заметила ее:
— Нянь Эр, ты вернулась.
Няньси ничего не оставалось, как войти в главную комнату и поприветствовать своих родителей и брата.
Вэнь Цинхэн был в приподнятом настроении, а их отец, который всегда ценил талант, захлопал в ладоши, услышав об этом.
— Этот молодой человек, несомненно, добьется многого.
Затем он спросил:
— Почему бы не пригласить его к нам домой для обсуждения?
В своей прошлой жизни Няньси проявила инициативу и убедила их пригласить Пэй Цзяня домой.
Прежде чем Вэнь Цинхэн успел выразить согласие, госпожа Ли вставила:
— Нянь Эр все еще не замужем. Зачем приглашать в наш дом незнакомого мужчину?
Отец и сын сразу замолчали.
— Как прошла сегодняшняя весенняя прогулка? Произошло ли что-нибудь интересное?
Обращаясь к дочери, госпожа Ли была заметно мягче.
Няньси небрежно ответила:
— Ничего интересного, но я встретила замечательного молодого человека.
Госпожа Ли улыбнулась и спросила:
— О? Какого?
— Он симпатичный и обладает приятным характером.
— А как насчет его роста? Из какой он семьи?
Няньси достигла брачного возраста. Госпожа Ли, не надеясь на сближение с влиятельной семьей, просто хотела, чтобы ее дочь вышла замуж за того, кто ей нравится, и вела спокойную и счастливую жизнь.
В этот момент отцу и сыну Вэнь было наплевать на Пэй Шичжан, и они были зациклены на Няньси, опасаясь, что она может ляпнуть какую-нибудь глупость о том, что кто-то ей нравится, и поразить их прямо в сердце.
К счастью, Няньси не собиралась продолжать. Она пренебрежительно сказала:
— Не стоит на нем пока зацикливаться.
Госпожа Ли хотела продолжить расспросы, но Няньси снова стала молчаливой и застенчивой, сказав:
— Мама, меня весь день не было дома, и я умираю с голоду. Когда будет подан ужин?
У госпожи Ли не было другого выбора, кроме как оставить этот вопрос.
Той ночью, когда Няньси собиралась ложиться спать, служанка Син Юэ спросила ее:
— Госпожа, разве вы не договорились встретиться с молодым господином Гу днем? Почему вы не сказали госпоже?
Хотя времена стали более открытыми, семьи Гу и Вэнь не были особенно близки и почти не общались. Гу Цы было не так-то просто договориться о встрече с Няньси.
Глядя на отражение в зеркале молодой девушки с блестящими черными волосами и сияющими чертами лица, Няньси с безразличием произнесла:
— Если он хочет встретиться со мной, он должен понять это сам. Если он не сможет даже приложить немного усилий, какой в этом смысл?
В своей прошлой жизни она всем сердцем посвятила себя Пэй Цзяню. Даже для таких небольших выходов, как этот, она всегда находила оправдания, никогда не желая, чтобы Пэй Цзянь волновался. На этот раз она решила больше никого не баловать.
Оказывается, Гу Цы действительно был вдумчивым.
На третий день поездки в Цюй Шуй из поместья хоу Синъу отправили приглашение Няньси, попросив ее посетить поместье и полюбоваться цветами. Дата была назначена на выходной день Императорской академии.
Старшая невестка хоу Синъу была старшей сестрой Гу Цы.
Госпожа Ли, естественно, одобрила это предложение.
В выходной день Няньси, одетая в элегантную юбку изумрудного цвета с дымчатым узором, грациозно стояла перед резиденцией хоу Синъу. Неудивительно, что она увидела Гу Цы, ожидающего у ворот, и, улыбнувшись, спросила:
— Вы долго ждали?
Гу Цы думал, что Няньси спросит его, почему он оказался у ворот резиденции хоу Синъу. Он уже приготовил ответ, но она не спросила. Это было похоже на естественное молчаливое взаимопонимание — слова были не нужны.
— Нет, — Гу Цы, чувствуя, как по лицу разливается тепло, вышел вперед и сказал: — Моя старшая сестра в цветочном зале. Я отведу вас туда.
Старшая невестка хоу Синъу была очень доброй женщиной. После официального визита она лишь извинилась, сказав, что занята домашними делами:
— Пионы в саду в полном цвету. Сегодня в поместье привели лошадь, и она привязана в конюшне. Это очень красивая лошадь — почему бы не пойти посмотреть?
Такая внимательность и заботливость были редкостью. Няньси поняла, что Гу Цы все это подстроил.
По дороге на манеж для верховой езды лицо Няньси расплылось в улыбке.
— Учить меня ездить верхом и подстраивать все эти дела — не будет ли это утомительно для вас?
Гу Цы, конечно, не счел это утомительным. Но то, что девушка заметила его старания, сделало его еще счастливее. Он намеренно понизил голос:
— Когда я выступаю в роли вашего инструктора по верховой езде, я строг. Вам лучше быть осторожной.
Услышав это, Няньси остановилась как вкопанная с очень серьезным видом. Ее ясные темные глаза сверкали, как звезды, отражающиеся в мерцающей воде. Она протянула свои тонкие, красивые руки к Гу Цы и торжественно произнесла:
— Этот ученик неуклюжий. Пожалуйста, будьте нежны, наказывая меня, господин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|