Глава 12: Гнев Су Чэньюя (Часть 1)

— А-а-а... У-у-у... Господин! — Едва войдя в дом, Ли Баоэр, который ждал у двери, бросился к нему, весь в слезах и соплях.

— У-у-у, господин, вы же во дворец ходили? Что с вами сделал Третий Принц? Что с вами случилось?

Ли Цзо пощупал рукав и только тогда вспомнил, что складной веер остался снаружи.

— Заткнись! — крикнул Ли Цзо. — Если разбудишь бабушку, тебе не поздоровится.

— У-у-у... — Ли Баоэр, подавляя всхлипы, шел рядом с Ли Цзо.

Ли Дабай рядом время от времени поднимал голову и осматривал его.

Ли Баоэр приказал слугам принести горячей воды, а сам нашел медицинскую марлю и лекарство.

Он осторожно оторвал рукав Ли Цзо, прилипший к левой руке.

Вид раны был немного пугающим.

Ли Баоэр изо всех сил шмыгнул носом, широко раскрыл свои затуманенные слезами глаза и наложил ему лекарство.

Ли Дабай сидел на земле, поднимая голову, то глядя на Ли Баоэра, то на Ли Цзо.

Когда все было готово, Ли Баоэр только тогда заметил Ли Дабая на земле.

Он вскрикнул, выбежал за дверь, указал на белую собаку на земле и дрожащим пальцем сказал: — Го... Господин... там... там собака.

— ... — Ли Дабай.

— ... — Ли Цзо погладил лоб.

«Этот болван».

— Господин... вы... вы хорошо отдохните, а я, ваш покорный слуга, завтра... завтра приду, — сказав это, он поспешно повернулся и ушел.

Ли Цзо поднял бровь, с улыбкой посмотрел на сидящего на земле Дабая, протянул здоровую правую руку и потянул его за ухо: — Дабай, Дабай, твой Су Чэньюй на этот раз мне очень сильно должен.

Сказав это, он почувствовал себя немного глупо.

Он сам снял одежду, быстро умылся и лег спать.

Товарищу Ли Цзо, который всегда хорошо спал, приснился сон.

Во сне он вернулся к тому моменту, когда спас Су Чэньюя из Озера Юэе.

Он долго надавливал на его грудь, но тот не приходил в себя, и он просто сделал ему искусственное дыхание изо рта в рот.

В результате, едва вдув несколько вдохов, он обнаружил, что Су Чэньюй открыл глаза, и в его узких глазах сияла насмешливая улыбка.

Ли Цзо вздрогнул и медленно проснулся.

Уже немного рассвело.

Ли Цзо увидел, что Ли Дабай неизвестно когда забрался на его кровать, свернулся в углу одеяла и крепко спал.

Он тихо вздохнул и начал одеваться.

Убирая одежду в крови, которую он снял прошлой ночью, он качал головой. «Этот Ли Баоэр, как он работает?»

Подойдя к туалетному столику, он открыл ящик, достал новый складной веер, сунул его в рукав и вышел за дверь.

Мартовское утро, воздух свежий.

Утром он позавтракал с бабушкой, немного поговорил о домашних делах.

Затем Ли Цзо пошел гулять по улице.

Размахивая складным веером, он смотрел на прилавки по обе стороны улицы.

Время от времени он вздыхал: «В Государстве Снежного Волка действительно хороший порядок».

Прогуливаясь, он снова пришел к Красному Дому.

Хотя было утро, куртизанки в Красном Доме тоже должны были работать.

Это было похоже на обычный чайный дом.

А вечером он превращался.

Ли Цзо вошел, небрежно нашел место и сел, слушая мелодию, доносящуюся из-за тяжелых занавесов на высокой сцене, и, прищурив глаза, задремал.

В задней комнате маленькая девушка, увидев Ли Цзо, тут же повернулась и ушла.

Вскоре вышла та самая госпожа Цин Жун.

На ее лице все еще был оттенок смущения.

— Господин, — раздался нежный голос.

Ли Цзо вздрогнул и открыл глаза.

Он увидел Цин Жун в белом платье с вышивкой зеленых бамбуковых листьев, стоявшую рядом с ним, прижавшись, как пташка.

— Господин, Цин Жун благодарит вас за спасение жизни в прошлый раз.

Только тогда Ли Цзо вспомнил, кто эта женщина перед ним.

Он тут же прищурил глаза и улыбнулся, взмахнув веером: — Пустяки, пустяки, — перед красавицей нужно было сохранять достоинство.

— Господин, в прошлый раз было много людей, и Цин Жун не смогла вас как следует отблагодарить. Может быть, господин пойдет со мной назад?

Рука Ли Цзо дрогнула, но улыбка на лице не изменилась.

«Эта девушка, неужели она хочет отдать себя?»

В этот момент Ли Цзо покачал головой: — Нельзя, — он очень «берег себя»!

Цин Жун была довольно уверена в своей внешности. В тот день она ясно слышала, как он сказал: «Именно красавица заставила этого господина вмешаться».

Теперь, услышав его категорический отказ, она очень удивилась.

— Господин... — раздался жалкий голос Цин Жун.

Ли Цзо почувствовал себя ужасным грешником.

— У этого господина скоро дела, я приду к тебе позже, — сказал Ли Цзо, размахивая веером и улыбаясь.

Лицо Цин Жун покраснело, и она невольно опустила голову: — Хорошо.

Ли Цзо тут же встал, поправил одежду и вышел из Красного Дома.

На улице Ли Цзо шел и качал головой. «Эх, мое обаяние, действительно, безгранично».

Тут же он направился прямо в «Месяц в Чаше».

Поднявшись на второй этаж, он сел на то же место, что и в прошлый раз, и заказал полный стол еды.

Едя, он качал головой. «Этот "Месяц в Чаше" тоже неплохой ресторан, но выпечка здесь не такая вкусная, как во дворце».

Вспомнив выпечку из дворца, он снова пожалел о половине упаковки, оставшейся прошлой ночью.

«Накормил, оказывается, убийц».

Ли Цзо размахивал своим белым бумажным веером, его глаза постепенно прищуривались.

Он не видел всех пятерых принцев во дворце.

Тот, что был вчера днем за скалами, судя по возрасту, был либо Старшим Принцем Су Чэньи, либо Вторым Принцем Су Чэньянем.

Ли Цзо слегка улыбнулся уголками губ, ямочки глубоко запали.

— Второй брат, как ты пришел так рано? — Говоря это, Су Чэньюй уже сел рядом с Ли Цзо.

Ли Цзо повернул голову и посмотрел на него. Су Чэньюй, хорошо выспавшийся, действительно выглядел свежим и бодрым.

Он тихо вздохнул. «Кто из нас кого защищает?»

Ли Цзо зевнул и лениво сказал: — Что тебе нужно?

Его тело уже наполовину лежало на столе.

Су Чэньюй взял пирожное со стола, откусил кусочек и отпил чаю.

— Ничего.

— ... — Ли Цзо почти заснул.

Он заявил, что больше не может следовать за мыслями Су Чэньюя.

Он снова зевнул.

— Что ты делал прошлой ночью? — Су Чэньюй с удивлением посмотрел на Ли Цзо, который обычно был полон энергии.

— Во дворце есть тигры, — пробормотав это, Ли Цзо вдруг выпрямился.

Су Чэньюй от его действий то вздрагивал, то успокаивался, поэтому просто проигнорировал его и продолжил есть.

Чтобы поскорее увидеть его, он управился со всеми государственными делами за утро и пришел сюда, даже не поев.

Ли Цзо, прищурив свои слегка опухшие глаза, пристально смотрел на Су Чэньюя.

Он хотел внимательно рассмотреть, почему он с ним так «конфликтует».

С тех пор как он его встретил, у него не было ни одного спокойного дня.

Су Чэньюй почувствовал себя неловко под его взглядом.

В его узких глазах вдруг появилась улыбка.

Он наклонился к его лицу, на расстоянии всего полпальца: — Второй брат, что с тобой?

Теплое дыхание коснулось лица Ли Цзо, и он почувствовал жар по всему телу.

Сидя у окна, с видом на второй этаж, можно было увидеть все.

Кто-то узнал Второго Господина из семьи Ли, и тут же пошли слухи о Втором Господине.

— Оказывается, Второй Господин из семьи Ли любит не красавиц, а красавцев.

— Неудивительно, что сегодня утром его не видели в комнате госпожи Цин Жун.

— Даже такая красавица ему не по вкусу.

— Ой, тогда скажите маленькой дочке моего второго дяди, пусть не ждет его зря.

— ... — Ли Цзо.

«Неужели никто не видит, что это меня дразнят?!»

Улыбка на губах Су Чэньюя становилась все шире.

Ли Цзо протянул руку и толкнул Су Чэньюя. В их борьбе он задел рану Ли Цзо.

— Ой! — вскрикнул Ли Цзо. Было действительно больно.

— Что случилось?

Не дожидаясь ответа Ли Цзо, Су Чэньюй схватил его за левую руку и задрал рукав.

На белой марле виднелись пятна крови.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Гнев Су Чэньюя (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение