Глава 6: Отношения побратимства

На Озере Юэе висела убывающая луна.

Ночь была слишком долгой.

Ли Цзо, завернувшись в одежду, свернулся клубком и спал очень неудобно.

Су Чэньюй рядом тоже чувствовал себя неважно. Среди ночи его тело вдруг стало горячим, а лицо покраснело.

Вокруг стояла тишина, лишь костер время от времени вспыхивал.

Постепенно Су Чэньюй во сне все ближе придвигался к Ли Цзо.

Для него во сне это был теплый источник тепла.

Ли Цзо и так спал беспокойно, а от толчка проснулся.

«Черт возьми».

Он стиснул зубы. «Даже во сне беспокоит».

Он протянул руку и толкнул Су Чэньюя. Через одежду чувствовался жар.

Сердце его екнуло, и он простонал: «Неужели?»

Протянув руку, он медленно положил ее на лоб Су Чэньюя, и его маленькое лицо мгновенно нахмурилось.

«Черт побери, какой же он хрупкий!»

С этого момента он уже не мог уснуть.

Высокая температура наступала стремительно.

«Что, если у него мозг сгорит?»

Подумать только, если бы мозг Первого юноши Государства Снежного Волка повредился, жители всего города могли бы утопить его в плевках.

На холодном ветру он вздрогнул.

Покорно поднявшись, он снял с себя одежду, чтобы накрыть его, затем пошел собрать сухих веток, покопался в углях, чтобы костер разгорелся сильнее.

Он сидел у костра, глядя на то, как тот свернулся клубком.

Вздохнув, он медленно лег рядом и обнял его.

«Су Чэньюй, Су Чэньюй, на этот раз ты мне должен по полной».

Но если бы в этот момент Ли Цзо подумал, что Су Чэньюй собирается расплачиваться за это всей своей жизнью, он бы сейчас убежал быстрее золотого леопарда.

Ночью Су Чэньюй хмурился, спал очень беспокойно, время от времени ворочаясь.

Ли Цзо был измучен им, несколько раз поднимал руку, желая оглушить его.

Но каждый раз сдерживался.

Небо постепенно светлело.

Мартовское утро было немного влажным и холодным.

Ли Цзо несколько раз чихнул.

Пнул спящего рядом Су Чэньюя, закатил глаза.

Сделал из дерева простую емкость, сходил к озеру, набрал воды и поставил ее греться на огонь.

При свете рассвета Ли Цзо обошел окрестности.

Остров был небольшой, кроме этого мелкого берега и небольшого леса, ничего больше не было.

К счастью, в лесу можно было найти дикие фрукты и иногда приземляющихся птиц.

Ли Цзо помыл фрукты в воде, отрезал кусочек ножом, выдавил сок и нанес на запястье.

Через некоторое время, убедившись, что нет неприятных ощущений, он нарезал фрукты кусочками и неторопливо принялся есть.

«Если есть маленькими кусочками, то, наверное, дольше не проголодаешься».

«Не знаю, куда занесло Су Сяоу».

«Этот юный господин все еще ждет его».

Наевшись и напившись, Ли Цзо поднял спящего на земле «господина», влил ему в рот немного воды, затем оторвал кусок его одежды, смочил его в холодной воде у озера и стал обтирать, чтобы сбить температуру.

— Цок-цок...

Ли Цзо, занимаясь этим, вздыхал с чувством. «Интересно, жители столицы, увидев своего Первого юношу в таком состоянии, почувствовали бы боль в сердце?»

Когда солнце поднялось еще немного выше, этот парень, Су Чэньюй, медленно пришел в себя.

Когда Су Чэньюй неторопливо поднялся, Ли Цзо бросил ему кусок дикого фрукта.

Су Чэньюй сейчас чувствовал боль во всем теле. Он посмотрел на Ли Цзо, чья одежда была в порядке, а волосы не растрепаны, и поднял бровь.

По мнению Ли Цзо, его слабое выражение лица с поднятой бровью напоминало сильно близорукого ребенка, которому срочно нужна коррекция зрения.

Су Чэньюй опустил голову и посмотрел на себя: одежда была немного испачкана грязью, внешний халат порван, он выглядел как несчастный, только что переживший невзгоды.

— Вы проснулись.

Серебристый голос на утреннем ветру звучал очень приятно.

— Я долго спал?

Из-за долгого молчания и ночной высокой температуры голос Су Чэньюя был необычно хриплым.

Ли Цзо с улыбкой посмотрел на него, внезапно протянул руку и приложил ее ко лбу Су Чэньюя, мысленно вздыхая: «Хорошо, температура спала, не умрет».

Су Чэньюй на мгновение не отреагировал, а когда осознал, его лоб уже касалась прохладная рука, очень мягкая, очень приятная.

Это было похоже на тот источник тепла, к которому он так хотел прижаться во сне.

Он невольно слегка наклонился вперед.

— Хорошо, температура спала.

— Третий Принц сегодня настрадался, — Ли Цзо, прищурив глаза, искренне сказал Су Чэньюю.

Скрытый смысл был: «Су Чэньюй, какой же вы неженка».

«Не умеет плавать, ладно, но еще и заболеть от падения в воду».

— Не настрадался, — Су Чэньюй последовал его примеру, прищурив узкие глаза и слегка улыбнувшись.

— Э?

Ли Цзо повернул голову и посмотрел на него.

Утренний свет наконец пробился сквозь плотные облака и в этот момент полностью залил все вокруг.

Он нежно окутал тело Ли Цзо.

С точки зрения Су Чэньюя, профиль Ли Цзо, освещенный светом, был прекрасен, не как у смертного.

«Прекрасен?»

Су Чэньюй, заметив слово, которым он описал внешность Ли Цзо, невольно вздрогнул.

Но, снова подняв голову и внимательно присмотревшись, он увидел, что ее собранные волосы слегка развеваются на утреннем ветру, добавляя ей мягкости.

Сердце Су Чэньюя пропустило удар.

— Давайте станем побратимами, — слова вырвались сами собой.

— М?

— Я говорю, давайте станем побратимами. Отныне этот принц будет вас защищать.

Когда Су Чэньюй произносил эти слова, все его внутренности трепетали.

Эти слова были подобны клятве, произнесенной с пафосом, произнесенной торжественно.

Этот юноша, подобный снегу.

Этот юноша в белых одеждах с черными, несобранными волосами.

Этот юноша, которого народ ласково называл Первым юношей.

Этот юноша, наиболее вероятный наследник престола.

Сейчас, по-детски говорящий: «Давайте станем побратимами».

«Этот принц будет вас защищать».

В этот момент ему было восемнадцать лет.

Ей — шестнадцать.

— Не хочу, — Ли Цзо ответил без всякого стеснения.

Это было похоже на то, как когда трепещешь от волнения, а потом понимаешь, что ничего волнующего на самом деле нет.

Су Чэньюй замер.

— Что? — широко раскрыв глаза, переспросил он.

Это была такая удача, которую многие не могли получить, даже умоляя.

— Почему?

— Эй... Зачем столько «почему»? — Ли Цзо махнул рукой и рявкнул по-мужски.

Без веера в руке было неудобно.

— Тогда почему не стать побратимами?

Ли Цзо тайком закатил глаза.

«Только призрак захочет связываться с императорской семьей».

— Эй, что вы делаете?!

Внезапно Су Чэньюй, потянув Ли Цзо, привел его к озеру и заставил встать на колени.

— Су Чэньюй, что вы делаете?

Если бы не его статус принца и репутация его отца при дворе, она бы давно его оттолкнула ногой.

— Небо и Земля свидетели, Озеро Юэе свидетель, я, Су Чэньюй, сегодня становлюсь побратимом Ли Цзо. Отныне мы будем делить радости и горести, и я буду защищать ее всю жизнь, — Су Чэньюй, не обращая внимания на Ли Цзо, крепко обнял его за плечи и заговорил сам с собой.

Мужская сила велика, и Ли Цзо не мог применить боевые искусства, поэтому мог только непрерывно закатывать глаза.

— Ли Цзо, теперь ваша очередь.

— Что моя?

— Принести клятву.

Су Чэньюй смотрел на человека в своих объятиях. Он был очень худой, и одна рука полностью обхватила его.

— Я же сказал, что не хочу.

— Это приказ.

— Я спас вам жизнь, — Ли Цзо стиснул зубы.

— Поэтому я вас защищаю.

— ...

Ли Цзо неохотно, словно монах, читающий сутры, произнес: — Небо и Земля свидетели, Озеро Юэе свидетель, я, Ли Цзо, сегодня становлюсь побратимом Су Чэньюя. Отныне я буду делить его радости, он — мои горести, и меня будут защищать всю жизнь.

Су Чэньюй невольно улыбнулся.

Рука, обнимавшая Ли Цзо за плечо, сжалась сильнее.

В этот момент никто не думал, что его сегодняшние легкомысленные слова станут пророчеством.

— Дайте нож.

— М?

Су Чэньюй, взяв кинжал Ли Цзо, подошел к камню и стал высекать на нем.

Ли Цзо с улыбкой подошел ближе, а увидев, что написано, его лицо мгновенно покрылось черными линиями.

Там было написано: «Камень-свидетель Ли Эр и Су Сань».

Ли Цзо скривил губы. «Действительно?»

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Отношения побратимства

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение