Глава 3: Это всё папино воспитание

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Очнувшись ото сна, Чи Сяонуань обнаружила, что на макушке у неё торчит мягкий непослушный волосок, из-за чего она выглядела немного глупо.

Она сонно открыла глаза, пухлыми ручками потёрла их и растерянно огляделась.

— Проект на севере должен быть завершён в этом месяце, а на юге можно начинать переговоры… — низкий, глубокий голос Ли Сыхэна доносился от письменного стола.

Он проводил видеоконференцию.

Чи Сяонуань всё ещё была немного ошеломлена. Она пыхтя сползла с дивана и, перебирая короткими ножками, шатаясь, направилась к Ли Сыхэну.

— Содержание прошлого контракта вызывает вопросы, передайте это в юридический отдел… — Ли Сыхэн прервал свою речь на полуслове, почувствовав, как его ноги отяжелели, и замер.

Он опустил взгляд.

Он обнаружил, что между его запястьями появилась пушистая маленькая головка, которая с трудом взобралась ему на колени.

Чи Сяонуань, как ни в чём не бывало, прижалась к нему, потеревшись.

Её голос и так был мягким, как у младенца, а сейчас, только проснувшись и капризничая, он звучал ещё более нежно: — Папа, Нуаньнуань проснулась…

Ли Сыхэн нахмурился. Он не собирался обращать на неё внимания, позволяя ей оставаться у него на руках, и намеревался продолжить совещание.

Юридический спор, в который оказалась вовлечена компания, был очень серьёзным, и его нужно было решить как можно скорее.

Однако, как только он открыл рот, произнёс: — Хочешь молока?

— Э-э… — Ли Сыхэн снова закрыл рот.

— Нуаньнуань уже три с половиной годика, она может есть кашу и мяско, только маленькие младенцы пьют молоко.

Чи Сяонуань лениво прислонилась к нему, затем, сделав паузу, твёрдо заявила: — Хочу!

Вот уж поистине родные отец и дочь, полностью следующие Закону Истинного Вкуса.

Ли Сыхэн позвонил по внутренней связи, чтобы дворецкий подогрел и принёс импортное молоко.

В течение этих нескольких минут ожидания.

Ли Сыхэн увидел тот непослушный волосок на её голове, который выглядел так глупо, и поднял руку, чтобы пригладить его.

Он торчал, а он снова приглаживал.

Почему у детей такие мягкие волосы?

Ли Сыхэн недовольно нахмурился и снова провёл рукой по её маленькой головке.

Чи Сяонуань прищурилась, уютно устроившись у него на руках, наслаждаясь его поглаживаниями.

Ли Сыхэн заметил, что от неё всё ещё пахнет молоком, и морщины между его бровями углубились.

Как неприятно…

Он снова принюхался, и действительно, запах был неприятным.

Брови Ли Сыхэна сплелись в узел. Он одновременно выражал недовольство ею и расчёсывал ей волосы, время от времени принюхиваясь к её молочному запаху.

Она была такой нежной, как кукла, казалось, что её можно разбить одним прикосновением.

Осознав это, Ли Сыхэн стал расчёсывать её ещё нежнее.

— Папа, ты разве не на совещании?

— Эти дяди ждут тебя.

Когда Чи Сяонуань вдоволь насладилась, она открыла свои тёмные, яркие глаза и добродушно напомнила ему.

Ли Сыхэн вздрогнул и резко поднял голову.

На экране видеоконференции все участники совещания сидели с широко раскрытыми глазами, в ужасе наблюдая за этой сценой, их глаза, казалось, вот-вот выпадут из орбит.

Ли Сыхэн: — …

Все сотрудники: — …

Разве генеральный директор Ли не Живой Яньван?

Что это было за доброе, отеческое выражение лица и нежные движения?

Будто в него бес вселился?!

— Что вы сейчас видели? — его голос был полон опасности и предупреждения.

Все сотрудники отчаянно затрясли головами: — Нет, мы ничего не видели!

Только тогда выражение лица Ли Сыхэна немного смягчилось.

Чи Сяонуань встала на его ногах, её маленькая головка закрыла холодное, мрачное лицо Ли Сыхэна, и она с улыбкой помахала в камеру: — Здравствуйте, дяди, зовите меня просто Нуаньнуань.

— Папа, наверное, часто доставляет вам хлопоты, мне очень жаль. Пожалуйста, будьте к нему снисходительны.

Все сотрудники тут же растаяли от её милоты и расплылись в улыбках умиления.

— Ах, Нуаньнуань такая милая, разумная и вежливая, просто маленький ангел!

Чи Сяонуань, прикусив губу, хихикнула: — Спасибо, дяди, за похвалу, это всё папа хорошо научил.

У некоего хмурого Яньвана брови мгновенно расправились.

Наконец-то она стала ему хоть немного приятна.

Выброшу её послезавтра.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Это всё папино воспитание

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение