Глава 10. Эршула Мейсфилд 10 (Часть 1)

Голодные дети принимали ее помощь, но большинство из них, сохраняя бдительность, сопротивлялись соблазну взять больше еды.

Му Цижу ожидала этого и приготовила немного. Она раздавала кашу приходящим детям, и так прошел весь день.

Еда действовала лучше, чем святая вода, поэтому на следующий день Му Цижу снова сварила рисовую кашу.

Дети Эпистара отличались от обычных детей. Они были очень настороженными и, даже принимая ее помощь, не говорили ни слова.

Каждый раз они просто брали еду и уходили. Даже когда Му Цижу пыталась заговорить с ними, советуя обращаться к ней, если они поранятся, или подождать, пока каша остынет, они молчали.

Они казались холодными и неприступными, как ледяные глыбы.

Но Му Цижу знала, что раз эти недоверчивые дети едят ее еду, значит, что-то изменилось. Пусть они сами этого не осознают, но дистанция между ними сократилась, их отношение к ней стало другим.

Несколько дней спустя все больше детей приходило за едой, и среди них стали появляться ребята постарше.

Му Цижу, видя их, мягко улыбалась и просто готовила больше каши.

В этот день Му Цижу налила последнюю порцию каши Эсайе.

— Каша немного остыла, — сказала она. — Если хочешь, можешь подогреть ее дома.

Эсайя был первым ребенком, которого она спасла. Тогда он был без сознания, но, очнувшись, почему-то знал, кто ему помог.

Каждый раз, когда Му Цижу приходила, Эсайя, несмотря на свое обычное бесстрастное выражение лица, всегда был рядом. Он брал и святую воду, и рисовую кашу, и, хотя молчал, как и другие, его доверие было очевидным.

Другие дети, которых она лечила, вели себя так же.

Как бы они ни пытались казаться суровыми и недоверчивыми, дети оставались детьми — искренними и непосредственными.

Эсайя, как всегда, промолчал, кивнул и, держа миску с остывшей кашей, быстро ушел.

Остальные дети, видя, что каша закончилась, тоже разошлись.

Му Цижу попросила Скотта убрать котел в пространственное кольцо. Они уже заканчивали уборку, когда Му Цижу увидела знакомую девочку.

Это была та самая девочка, которая первой получила от нее миску рисовой каши.

Она стояла перед Му Цижу и смотрела на нее своими темными глазами.

Му Цижу немного растерялась. — Ты пришла за едой? — спросила она.

Мия покачала головой.

Му Цижу удивилась. Если не за едой, то зачем?

Не дожидаясь вопроса, Мия наконец заговорила: — Я… хотела попросить вас… вылечить…

— Вылечить? — Му Цижу с беспокойством посмотрела на девочку. — Ты поранилась?

— Нет, мой брат.

Брат! Му Цижу поразилась. Она думала, что все дети Эпистара живут одни, и не ожидала, что здесь есть брат и сестра, которые заботятся друг о друге.

Му Цижу расспросила о травме брата и, не раздумывая, согласилась помочь.

Скотт хотел возразить, но, видя решимость Му Цижу, промолчал.

За эти дни, пусть он и не понимал ее поступков, он хорошо изучил ее характер. Даже если он попытается ее отговорить, это бесполезно.

«Ладно, — подумал он. — Даже если это ловушка, эти дети не смогут ей навредить».

Все трое отправились к Мие домой.

Домом это можно было назвать с натяжкой. Это было полуразрушенное здание. Брат Мии лежал на сломанной кровати. Увидев их, подросток лет тринадцати напрягся и принял оборонительную позу.

Му Цижу впервые видела здесь такого взрослого ребенка. До этого ей встречались только дети лет десяти, максимум двенадцати.

Похоже, многие дети, которые боялись ее, просто не показывались ей на глаза.

Не говоря ни слова, Му Цижу подошла к Эндрю, который застыл от напряжения, и осмотрела его травму.

Кости обеих ног были сломаны, мышцы распухли и посинели.

— Ничего серьезного, — сказала Му Цижу, стараясь не прикасаться к нему, чтобы не причинить боль. — Если кости правильно срослись, я могу вылечить его.

Эндрю пристально посмотрел на Му Цижу и тихо спросил:

— На каких условиях?

Прежде чем попросить Мию привести Му Цижу, он все обдумал. Какими бы ни были условия, если они помогут ему и Мие выжить, он согласится.

Му Цижу, уже готовая начать лечение, опешила. — Никаких условий, — улыбнулась она. — Мне достаточно того, что ты поправишься и сможешь заботиться о Мие.

Недоверие в глазах Эндрю усилилось.

— Если бы у меня были какие-то условия, разве я бы стала ждать до сих пор? — спросила Му Цижу.

В этом была логика. Эндрю это понимал.

Но никто и никогда не помогал им просто так. Опыт подсказывал ему, что такие люди всегда хотят чего-то большего.

Он не мог понять мотивов Му Цижу, и это вызывало у него тревогу.

Му Цижу, не обращая внимания на его сомнения, положила руки на сломанные кости и начала использовать свою способность.

Появился оранжевый свет. Эндрю почувствовал, как по его телу разливается тепло, окутывая ноющую боль. Через несколько минут Му Цижу убрала руки.

Эндрю осторожно пошевелил ногами. Мучительная боль исчезла, он мог свободно двигать ими, как будто травмы и не было.

Она действительно его вылечила.

Эндрю посмотрел на Му Цижу. Он никогда не получал помощи от других и не знал, что сказать.

Годы, проведенные в недоверии, сделали свое дело. Несмотря ни на что, его подозрения не исчезли.

Вылечив Эндрю, Му Цижу, не говоря больше ни слова, попрощалась и вышла из комнаты.

Она знала, что с такими недоверчивыми людьми слова бесполезны. Только увидев все своими глазами и сделав собственные выводы, они смогут ей поверить.

Му Цижу не знала, о чем думает Эндрю. Когда она уходила, Мия шла за ней по пятам, не сводя с нее темных глаз.

Она молчала.

Му Цижу, глядя на ее хрупкую фигурку и маленький рост, поняла, что, пока Эндрю был ранен, Мия, должно быть, недоедала.

Поэтому, уходя, Му Цижу оставила ей две банки питательного раствора.

Мия посмотрела на раствор, затем на Му Цижу, и ее глаза расширились от удивления.

— Завтра приходи за кашей, — сказала Му Цижу.

Она потрепала Мию по голове и ушла.

Мия смотрела ей вслед, затем опустила глаза на питательный раствор и снова посмотрела на удаляющуюся фигуру. Она крепко сжала банки в руках.

Прозрачная упаковка плотно облегала содержимое, и, даже не пробуя, Мия знала, какой у него вкус.

Вкус, который наполнит ее пустой желудок и принесет чувство сытости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Эршула Мейсфилд 10 (Часть 1)

Настройки


Сообщение