Глава 8. Эршула Мейсфилд 08 (Часть 2)

Скотт сказал, что погодная система настроена так, что дождь идет раз в месяц, в начале месяца. Что касается жжения, то они его не чувствовали — незначительный вред от дождя для них не имел значения.

Му Цижу поняла, что ее тело отличается от тел людей будущего и она не сможет провести под дождем целый день.

Она отказалась от мысли идти в 8-й район и решила устроить себе выходной.

Когда Лу Е вышел из комнаты и увидел ее, он заметно удивился.

— Доброе утро, Лу Е, — поприветствовала его Му Цижу.

— Мелкая, посторонись! — буркнул Лу Е.

В его голосе слышалось явное нежелание общаться с ней.

Му Цижу вздохнула. Она не понимала, что сделала не так, почему Лу Е так ее невзлюбил. Сначала он просто игнорировал ее, а теперь отпускает колкие замечания и грубит при каждой встрече.

Почему?

Может быть, он обиделся, что она ходит со Скоттом, а его не берет?

Однако, кроме первого раза, она всегда спрашивала Лу Е, не хочет ли он пойти с ними, но он неизменно отказывался.

Он предпочитал отдыхать дома или в одиночку бродить по улицам и ввязываться в драки.

Му Цижу не настаивала, ведь место, куда она ходила, было относительно безопасным, поэтому она оставляла его в покое.

Потом Лу Е, не выдержав безделья, ушел и, как обычно, вернулся весь в синяках и ссадинах.

Му Цижу хотела его вылечить, но он обвинил ее во вмешательстве. Когда она предложила ему лечебный крест, он швырнул его на пол и приказал ей держаться от него подальше.

Будь Му Цижу собой, она бы давно разозлилась на такого грубияна, но, будучи в роли Эршулы, она не могла испытывать злость или обиду. Ее сердце было полно сострадания.

Она верила, что нет беспричинной ненависти, просто у некоторых людей больше «болевых точек».

Возможно, она невольно задела одну из них.

Му Цижу искренне пыталась выяснить, в чем провинилась, но Лу Е лишь сильнее отталкивал ее.

Казалось, он был в ярости. Его грудь тяжело вздымалась, а взгляд был полон злобы, как будто он хотел ее ударить.

К счастью, он помнил, что она его работодатель, и сдержался.

Не найдя причины его неприязни, Му Цижу решила не провоцировать его и по возможности избегать конфликтов, надеясь, что со временем отношения наладятся.

Ведь хорошие отношения с Лу Е были важны для ее дальнейших планов.

И, как ни странно, когда она перестала навязываться, отношение Лу Е к ней стало постепенно смягчаться.

Пару колких фраз при встрече — это уже прогресс.

Сейчас все мысли Му Цижу были заняты детьми с окраины 8-го района, поэтому она просто запомнила эту странность.

Разберемся потом.

Вспомнив о прошлых стычках с Лу Е, Му Цижу не обиделась на его грубость. Она улыбнулась и послушно уступила ему дорогу.

Лу Е недовольно фыркнул, прошел мимо нее и взял со стола банку с питательным раствором.

Му Цижу села в кресло и начала открывать оставшуюся с вечера половину банки.

Вдруг она что-то почувствовала и подняла глаза на Лу Е.

Он быстро отвел взгляд, взял свой раствор и не спеша направился в тренажерный зал.

Му Цижу смотрела, как он скрывается за дверью, и пыталась понять смысл его взгляда, брошенного на нее.

Странно.

Она отложила этот вопрос и продолжила пить питательный раствор.

Солоновато-горький вкус вызывал отвращение.

Сморщившись, она с трудом проглотила раствор и закончила завтрак.

У Му Цижу выдался редкий свободный день, но, помня об ограниченном сроке действия тела Эршулы, она не стала тратить время на отдых. Подумав, она решила поговорить со Скоттом и, как бы невзначай, разузнать о мире за пределами Эпистара.

Пройдя по коридору, Му Цижу направилась к комнате Скотта.

За окном шумел дождь. Му Цижу взглянула на окно. Капли стекали по прозрачному стеклу. Дождь все еще шел, но уже не так сильно, превратившись из ливня в мелкую морось.

За окном был задний двор, заросший густой травой. Вымытые дождем, листья растений блестели, а белые цветы, разбросанные среди зелени, придавали хаотичному пейзажу некоторое очарование.

Му Цижу отвела взгляд и продолжила идти, но вдруг остановилась и снова посмотрела в окно.

Постойте! Ей показалось, что она увидела знакомое растение.

Она вгляделась, но легкий ветерок колыхал траву, и растение, которое она заметила, скрылось из виду.

Показалось?

Му Цижу не верила, что ошиблась. Она вернулась в комнату, сделала из коагупласта зонт и вышла в задний двор.

Надев перчатки, она раздвинула траву и начала искать то самое растение.

После долгих поисков под густым покровом сорняков она наконец нашла его.

Му Цижу широко распахнула глаза, не веря своим глазам.

— Это рис.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Эршула Мейсфилд 08 (Часть 2)

Настройки


Сообщение