Му Цижу знала, что Скотт хотел помочь, и сказала: — Спасибо, Скотт. Но в следующий раз так не делай.
— Хорошо, — ответил Скотт. Как и подобает хорошему охраннику, он не стал задавать лишних вопросов.
Му Цижу посмотрела на мальчика, приложила руку к груди и слегка поклонилась. — Извини, мой спутник напугал тебя. Я приношу свои извинения за него. Меня зовут Эршула Мейсфилд. А как тебя?
— Чел, — ответил мальчик, пристально глядя на Му Цижу своими темными глазами, словно пытаясь заглянуть ей в душу. Его голос был детским, но слова звучали необычайно серьезно.
— Здравствуй, Чел, — сказала Му Цижу. — Я монахиня, и я пришла, чтобы предложить вам святую воду. Она тебе нужна?
Она попросила Скотта достать приготовленную святую воду из пространственного кольца.
Му Цижу взяла специально подготовленную белую фарфоровую чашку, наполнила ее водой и медленно подошла к Челу, протягивая ему.
Она была Эршулой, святой из храма, и должна была поступать соответственно — помогать людям, творить добро.
Предлагать святую воду тем, кто страдает от боли и болезней.
Му Цижу смотрела на худого мальчика с бесконечной нежностью.
Чел застыл.
Он понимал каждое слово Му Цижу по отдельности, но вместе они казались ему бессмысленными.
Что такое монахиня?
— Что такое святая вода? — спросил он, с подозрением глядя на чашку. Ему совсем не хотелось пить, но, бросив взгляд на невозмутимого Скотта, стоящего рядом с Му Цижу, он не осмелился сразу отказаться.
Кто знает, что будет, если он откажется.
Он решил тянуть время, задавая вопросы.
— Я, кажется, не объяснила, — сказала Му Цижу. — Святая вода — это вода, над которой прочитана молитва. Если ее выпить, она снимет боль и усталость.
Снять боль и усталость?
Мальчик стал еще более подозрительным. На Эпистаре никто не стал бы просто так предлагать что-то, снимающее боль и усталость!
К тому же, это выглядело как обычная вода. Нет, скорее всего, в нее что-то подмешано.
Му Цижу не могла не заметить его недоверия. Она немного подумала, затем поднесла чашку к губам и сделала глоток.
— Я не обманываю тебя.
Чел, уже готовый отказаться, посмотрел в улыбающиеся глаза Му Цижу. Ее ярко-голубые глаза казались самыми яркими на свете, такими красивыми, что от них невозможно было отвести взгляд.
Казалось, она действительно не лжет.
Он посмотрел на Скотта, потом снова на Му Цижу. Словно загипнотизированный, он неуверенно взял чашку из рук Му Цижу, закрыл глаза и залпом выпил воду.
На вкус это была обычная вода.
Чел тут же пожалел о своем поступке. Он не понимал, что на него нашло. Как он мог поверить человеку, которого видит впервые в жизни? Лучше бы он убежал и получил взбучку, чем выпил эту неизвестную жидкость.
Не успел Чел до конца осознать свою ошибку, как Му Цижу попросила Скотта достать банку питательного раствора и протянула ее мальчику.
Глаза Чела загорелись. Забыв о сожалениях, он, убедившись, что раствор предназначен ему, схватил банку и жадно выпил ее содержимое.
Он так сильно сжал руку Му Цижу, что ей стало больно.
Чел не испытывал ни капли стыда. Он смотрел на них холодным, волчьим взглядом, словно опасаясь, что они отнимут у него раствор.
Му Цижу не рассердилась. Она улыбнулась, встала, отряхнула подол платья, испачканный пылью, и тихо сказала: — Хороший мальчик. До встречи. Меня зовут Эршула Мейсфилд. Я живу недалеко отсюда, в комнате C-145. Если тебе понадобится помощь, приходи ко мне.
Чел промолчал. Допив раствор, он бросил пустую банку на землю, не обращая внимания на слова Му Цижу. Он осторожно отступил назад, и, увидев, что Му Цижу не собирается его удерживать, быстро убежал.
Му Цижу не стала его останавливать. Она отвела взгляд и направилась к следующему дому.
Скотт наблюдал за действиями Му Цижу, не понимая ее целей. Он решил пока просто наблюдать.
Когда они ушли, Чел из своего укрытия в руинах продолжал следить за ними.
(Нет комментариев)
|
|
|
|