Глава 7 (Часть 2)

Но он тут же проглотил слова, взял себя в руки и сказал:

— Несколько дней назад я поймал нескольких воров и конфисковал у них кое-какие вещи. Я пришел узнать, не принадлежат ли они небожительницам.

Шэнь Цяо, немного подумав, не стала возражать против обращения «небожительница». Она выпрямила спину, стараясь выглядеть как можно более величественно.

Затем она посмотрела на вещи, которые принесли солдаты. В свете фонарика все было хорошо видно.

Рубашка, но без пуговиц. Джинсы с разорванными штанинами. И обувь… или то, что от нее осталось.

Жэнь Сяофэй сразу узнал любимые кроссовки Фан Цяна.

Сейчас они были полностью разобраны на части, и, если бы Жэнь Сяофэй не помнил их так хорошо, он бы их не узнал.

Он посмотрел на Фан Цяна.

Тот стоял, схватившись за грудь, со слезами на глазах, словно задыхаясь.

— Эти древние… такие жестокие… такие жестокие… — шептал он.

Жэнь Сяофэй понимал его горе и вежливо посочувствовал ему три секунды.

Шэнь Цяо тоже поняла, что это вещи Фан Цяна и других студентов, и сказала:

— Благодарю вас, господин военачальник, за беспокойство.

— Не стоит благодарности, — ответил Ли Вэй, помедлив, спросил: — Чей это дом?

Он хотел узнать фамилию хозяев и понять, кому так повезло получить покровительство небожителей.

— Ланъюнь, — спокойно ответила Шэнь Цяо.

Это не было похоже на обычную фамилию.

— Ваша семья давно живет здесь или недавно переехала? — спросил Ли Вэй.

Шэнь Цяо промолчала.

«Если я скажу, что мы попали сюда из другого мира, поверите ли вы?» — подумала она.

Ее молчание отрезвило Ли Вэя. Он поспешно сказал:

— Прошу прощения, небожительница, я был слишком дерзок.

— Ничего страшного, — ответила Шэнь Цяо, помолчав, добавила: — Оставьте вещи здесь, позже за ними придут.

Ли Вэй тут же приказал солдатам расстелить чистую ткань на земле и разложить на ней все вещи.

Но во время этого процесса он словно что-то вспомнил и напрягся.

Подняв голову, он с тревогой обратился к Шэнь Цяо:

— Небожительница…

— Что такое? — спросила Шэнь Цяо.

— Одну вещь я не смог принести, — ответил Ли Вэй.

Шэнь Цяо удивилась. Фан Цян, оплакав свои кроссовки, тоже посмотрел на военачальника.

— Это волшебный предмет, очень искусно сделанный. Сейчас он, скорее всего, у главы округа, — продолжил Ли Вэй.

— Что это? — с любопытством спросила Шэнь Цяо.

Ли Вэй, немного подумав, ответил:

— Алая Золотая Резная Глазурная Заколка Ста Цветов.

Шэнь Цяо озадаченно смотрела на него.

Жэнь Сяофэй удивленно посмотрел на прячущихся студентов. Получается, покидая университет, они прихватили с собой… Алую… заколку?

«Что это? Косплей?» — подумал он.

Фан Цян понял, о чем подумал Жэнь Сяофэй, и, забыв обо всем, замахал руками:

— Нет! У меня ничего нет! Не говори ерунды!

— У этого предмета два стеклянных диска. Если смотреть сквозь них, начинает кружиться голова, но глава округа с их помощью может различать предметы. Поистине чудо инженерной мысли, — продолжал Ли Вэй.

Это был комплимент, но Шэнь Цяо быстро поняла, что речь идет об очках.

Очки и сами, наверное, не знали, что у них появилось новое название.

— Я могу сейчас же послать за ними или небожительница может отправить кого-нибудь со мной, — предложил Ли Вэй.

Фан Цян снова замотал головой, твердо решив, что лучше рубить деревья, таскать камни и умереть в университете от старости, чем спускаться с горы.

— Не беспокойтесь, — сказала Шэнь Цяо. — Раз этот предмет понравился главе округа, значит, он ему предназначен. Пусть оставит его себе.

Ли Вэй был тронут до глубины души.

«Какая щедрость! Доброта и великодушие! Отдать такую ценную вещь, не задумываясь! Она настоящая небожительница!» — подумал он.

Дуань Вэньцзин поручил ему пригласить знахарку, но теперь оказалось, что это небожительница, которую не так-то просто пригласить.

Нужно вернуться и все обсудить с главой округа.

— Вещи доставлены, я не смею больше вас задерживать, — сказал Ли Вэй.

Шэнь Цяо с облегчением вздохнула, на ее лице появилась легкая улыбка. Она хотела ответить, но в этот момент ее рука дрогнула, и длинный рукав, собранный на предплечье, упал.

Хотя рукав не пересек невидимую стену, установленную системой, запах просочился наружу.

Ли Вэй увидел мелькнувший перед глазами белый предмет и почувствовал необычный аромат.

Шэнь Цяо быстро подняла рукав. Ли Вэй, не смея больше мешкать, поклонился и ушел вместе со своими людьми.

Шэнь Цяо и Жэнь Сяофэй спустились по лестнице.

Хотя официально в этой короткой встрече участвовали только они двое, за стеной было много слушателей, а система обновляла информацию в режиме реального времени.

Вскоре студенты разных специальностей начали действовать.

Одежда, украшения, оружие и даже прически прибывших стали ценным материалом для исследований.

Теперь, когда университет был обнаружен, местные жители, особенно из округа Цзянъи, наверняка появятся снова.

Университету нужно было подготовиться.

Шэнь Цяо же решила пока что просто поддерживать образ небожительницы.

А сейчас ей больше всего хотелось снять накладные ресницы и переодеться в удобную одежду.

Иногда быть небожительницей очень непросто.

Фан Цян и двое других студентов не сразу вернулись в хижину. Они решили переждать, пока древние уйдут.

И тут они услышали разговор.

— Господин военачальник, вы действительно уверены, что это небожительница? — спросил У Пин.

— Раньше у меня были сомнения, но теперь я уверен. Даже если это не небожительница, то точно отшельница, обладающая невероятными способностями, — ответил Ли Вэй.

— Из-за странного света и волшебных предметов? — спросил У Пин.

— Не только. Я незаметно коснулся ворот своим кинжалом, — ответил Ли Вэй.

— Тем самым, что режет железо, как грязь? И что? — спросил У Пин.

— Ничего. Ни царапины, — ответил Ли Вэй.

Фан Цян, прячась в тени, фыркнул. «Это же невидимая стена, созданная системой. Ее не пробьет ни кинжал, ни даже пушка», — подумал он.

— И еще я почувствовал необычный аромат. Не цветочный и не запах благовоний. Поистине необыкновенный, словно из сна. Он бодрит и освежает. Даже самый лучший мастер по изготовлению благовоний не смог бы создать такой аромат, — продолжил Ли Вэй.

Этот разговор быстро дошел до университета.

Чжоу Цзяо, услышав его, сразу же спросила Шэнь Цяо:

— Ты знаешь, о каком аромате они говорят?

Шэнь Цяо, получив новое задание, обдумывала тему для следующего танца. Она немного подумала и ответила:

— Кажется, знаю.

— И что это? — с нетерпением спросила Чжоу Цзяо.

— Выступление проходило на улице, и я, опасаясь насекомых, подготовилась, — неторопливо ответила Шэнь Цяо.

Чжоу Цзяо начала что-то подозревать.

Шэнь Цяо достала из ящика флакон и поставила его на стол.

На флаконе было написано два слова:

«Six God».

Чжоу Цзяо поняла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение