Глава шестая: Прекрасная жизнь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Это всё можно самому делать?

Увидев большой таз с лапшой, другой таз с мясным бульоном и варёными яйцами, Мо Сяое, войдя, слегка опешил, испытывая некоторое замешательство.

— Ты, должно быть, Сяо Мо?

Один мужчина средних лет посмотрел на Мо Сяое.

— Да, меня зовут Мо Сяое, я только что приехал. Здравствуйте, господин начальник.

Мо Сяое поспешно ответил, так как этот человек выглядел как начальник.

Лицо мужчины средних лет расплылось в улыбке. — Хм, меня зовут Ху Чжигуан.

Стоявшая рядом женщина поспешно сказала: — Сяо Мо, это наш директор.

— Здравствуйте, директор.

Мо Сяое стал ещё более почтительным.

— Хм, хороший парень, работай усердно. Ешь, здесь все товарищи из медпункта, все сами себе накладывают, ешь сколько хочешь, и вкус сам регулируй.

Глаза Мо Сяое тут же широко раскрылись. Он подумал, что такое отношение действительно слишком хорошее. В деревне он никогда толком не ел, но не ожидал, что здесь сможет хорошо питаться. Ответив, он посмотрел на женщину, которая сама накладывала себе палочками и смешивала приправы.

Мо Сяое быстро понял, что к чему, взял большую миску, наложил полную и принялся жадно есть.

— Чёрт возьми, как же вкусно!

На лице Мо Сяое появилась довольная улыбка.

Слушая разговоры окружающих, Мо Сяое понял, что здесь едят не только сотрудники медпункта, но и руководители волости. Все собирались здесь, чтобы поесть.

В любом случае, это были важные персоны, и Мо Сяое не осмеливался много говорить, просто ел свою еду.

Вернувшись к Цао Юнли, Мо Сяое был передан ею старшей сестре, которая руководила санитарной группой. Эту старшую сестру звали Ли Хуэйцзюань, она была очень отзывчивым человеком и поручила Мо Сяое отвечать за чистоту во дворе.

Взяв метлу, Мо Сяое с большим энтузиазмом принялся за работу во дворе.

Через день Мо Сяое, благодаря своему умению общаться, досконально выяснил ситуацию здесь.

В медпункте был один директор, два врача (мужчина и женщина), четыре медсестры, один водитель и три временных работника. Двое из них были по знакомству, и только он сам был недавно устроен. Обычно в медпункте было не очень много работы, всё равно здесь не лечили серьёзные болезни; при серьёзных случаях быстро отправляли в больницу. Конечно, сюда часто приходили ставить капельницы, и медпункт держался на этих доходах. Из разговоров по секрету Мо Сяое также узнал о директоре: у него не было особых медицинских навыков, только связи в уезде. А ещё была Цао Юнли, она была старшей медсестрой и начальником канцелярии, и, вероятно, у неё были какие-то отношения с директором.

Узнав всё это, Мо Сяое больше не стал вдаваться в подробности. В конце концов, для него возможность выжить здесь уже была удовлетворительной.

Кстати, у него были свои дела, и приготовление лекарственных ванн было большой проблемой. Главное, не было такого большого чана, чтобы полностью погрузиться в него.

Подметая пол, Мо Сяое одновременно прикидывал, что ему понадобится: для ванны нужен большой деревянный чан или что-то подобное, затем печь для нагрева воды, чайник для воды и так далее. Раньше он об этом не думал, но теперь, задумавшись, почувствовал головную боль: действительно нужно было подготовиться.

— Ой, парниша, мои ноги чистые, не нужно подметать, хе-хе.

Пока Мо Сяое размышлял, он услышал голос. Подняв голову, он покраснел: его метла скользнула по чьей-то кожаной туфле.

— Ах, извините, задумался и не заметил.

— Лицо незнакомое, новенький, да? — Спросил мужчина средних лет, который был довольно добродушным.

— Да, только что приехал, я из Деревни Мо, меня зовут Мо Сяое.

— Хм, слышал, что приехал один временный работник, который немного разбирается в травах. Должно быть, это ты. Вижу, ты чем-то озабочен, что такое, не очень доволен работой здесь?

— Что вы, очень доволен, здесь еда хорошая.

— Ха-ха, если ешь вместе с начальством, конечно, будет неплохо. Кстати, ты ведь немного разбираешься в травах, посмотри, нет ли у меня каких-нибудь проблем?

Очевидно, собеседник шутил.

Мо Сяое, однако, внимательно посмотрел на этого человека, затем покачал головой и сказал: — У вас есть проблема, и она немаленькая.

— Что? — Улыбающееся лицо мужчины застыло, и выражение его стало мрачным. Он ждал здесь кого-то, и от скуки заговорил с первым встречным, а вопрос о здоровье задал просто так. Не ожидал, что собеседник скажет такое, и тут же рассердился.

— У вас, — сказал Мо Сяое, — недостаток янской энергии и истощение почечной ци. Обычные проявления — ломота в пояснице и спине, боль в пятках.

Мужчина средних лет, который уже собирался вспылить, опешил и ошеломлённо посмотрел на Мо Сяое.

— Кто тебе это сказал? У меня всё тело в полном порядке!

— Хе-хе, считайте, что я ничего не говорил.

Мо Сяое снова принялся подметать.

Увидев, что Мо Сяое собирается подметать, мужчина средних лет сказал: — Ладно, у каждого мужчины есть такие проблемы, ты сказал слишком обобщённо, скажи что-нибудь конкретное.

— Действительно сказать?

— Да, говори.

— На самом деле, вы сами знаете свою ситуацию. Если бы янской энергии было достаточно, то ваш... не уменьшался бы. Если не лечить, то скоро вообще не увидите, хе-хе.

Мо Сяое только что изучил содержание трактата, где были методы диагностики по внешнему виду и цвету лица. Состояние мужчины средних лет было явно написано на его лице, Мо Сяое мог понять это с первого взгляда и легко сказать. В деревне он знал, что мужчины очень заботятся об этом, и сегодня, когда собеседник спросил, он воспользовался этим, чтобы заговорить. И, как и ожидалось, собеседник тут же попался на крючок.

— Чушь! Я силён и крепок!

Мужчина средних лет произнёс это низким голосом.

— Всего несколько секунд, и всё заканчивается, как только подует ветер. Ваша жена, наверное, больна, вы ведь её ждёте, верно?

— Откуда ты знаешь! Хм, я имею в виду, откуда ты знаешь, что моя жена больна?

Мо Сяое усмехнулся: — Состояние здоровья супругов связано с этим делом. Вы часто оставляете её в подвешенном состоянии, и со временем, из-за дисбаланса инь и ян, естественно, появляются женские проблемы. Это обычное дело.

— Я говорю, ты действительно умеешь лечить!

Мужчина средних лет остолбенел, посмотрел на Мо Сяое и схватил его: — Раз уж ты сказал, можешь ли ты вылечить?

— Что вы говорите, я всего лишь временный работник, подметаю здесь. Вам лучше обратиться к врачу.

Сказав это, Мо Сяое снова принялся подметать метлой.

Взгляд мужчины средних лет неотрывно следовал за Мо Сяое. Он обнаружил, что этот Мо Сяое довольно силён, и всё, что он сказал, было именно тем, с чем он сам сталкивался. Многие вещи он не мог рассказать, все видели его сильную сторону, но кто знал, в каком он был состоянии на самом деле.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Прекрасная жизнь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение