Глава 1: Первое прибытие в эпоху Сражающихся царств

298 год до нашей эры, девятый год правления Цинь Чжаосян-вана.

После того как Мэнчан-цзюнь Тянь Вэнь бежал из царства Цинь с помощью своих прихлебателей, способных лишь на "пение петуха и кражу собаки", он возглавил объединенную армию царств Ци, Хань и Вэй, выступившую против Цинь. Армия захватила несколько городов подряд и уже приближалась к перевалу Ханьгугуань.

Однако, столь масштабные события, похоже, не имели никакого отношения к маленькому пограничному гарнизону царства Цинь.

В лагере циньского гарнизона на границе царств Цинь, Хань и Чу, после ожесточенной битвы между Цинь и Чу, повсюду были раненые, а полностью здоровых солдат насчитывалось не более тридцати процентов.

Месяц назад Великая Цинь обманом заманила Чу Хуай-вана на встречу в Угуань, где и захватила его в плен. После ожесточенного сражения между Цинь и Чу, раненые солдаты, не потерявшие конечностей, остались здесь в качестве незначительной силы для охраны границы.

Тянь Вэнь возглавил объединенную армию Ци, Хань и Вэй, чтобы атаковать Цинь. Объединенные силы находились всего в нескольких днях пути от перевала Ханьгугуань. Цинь не отправило гонца, чтобы уведомить этот лагерь, ведь при передаче сообщений пешком, путь в четыреста ли займет несколько дней.

Более того, это был лагерь для легкораненых солдат, только что переживших битву между Цинь и Чу. Дядя правителя, великий генерал Вэй, не воспринимал Тянь Вэня всерьез, и уж тем более не стал бы призывать на помощь отряд раненых, все еще нуждающихся в отдыхе, к тому же малочисленный.

На вершине холма, в трех ли от военного лагеря, молодой человек, жуя травинку, смотрел вдаль.

В этот момент к нему подошел другой мужчина и, положив два черно-желтых комка, сказал: — Ешь!

— Благодарю, друг.

Молодой человек протянул руку, чтобы взять комок, но получил по голове: — Сегодня уже третий раз. Я твой брат.

Да, действительно, сегодня уже третий раз.

Дело было не в том, что молодой человек не различал лиц, а в том, что у всех здесь были одинаковые прически, одежда, форма лица и одежда. Их было очень трудно отличить. Более того, он не знал, как долго был без сознания, и только на второй день после пробуждения еще не полностью пришел в себя.

Поэтому мужчина спросил: — А кто я?

— Мой младший брат.

— А имя?

— Хуэй.

— А фамилия?

— Бай.

Услышав фамилию Бай, молодой человек разволновался. По крайней мере, он знал, что сейчас эпоха Сражающихся царств, потому что слышал, как в военном лагере говорили о войне с Чу. В эпоху Сражающихся царств люди с фамилиями не были простолюдинами. Даже если они не были аристократами, то принадлежали к тому же клану.

То, что у него есть фамилия, очень удивило Бай Хуэя.

Тут же молодой человек по имени Бай Хуэй спросил: — Бай из клана Мэнси, старых циньцев?

Человек, назвавшийся старшим братом молодого человека, услышав слова "старый циньец", на мгновение замер, а затем слегка кивнул: — Да, старый циньец.

В словах "старый циньец" в глазах этого, казалось бы, неприметного старшего брата читалась гордость. Бросив два черно-желтых комка, он развернулся и ушел.

Бай Хуэй крикнул: — Эй, брат, а как тебя зовут?

Тот не обратил внимания на Бай Хуэя и ушел.

В лагере.

— Бай Гунчэн (примечание: Гунчэн — титул, восьмой ранг в Цинь), ваш младший брат, должно быть, страдает от потери памяти. Во время битвы с Чу ваш младший брат бросился в атаку, убил четверых, а во время ожесточенного боя с чуским военачальником скатился со склона холма. Тот чуский военачальник ударился о скалу и погиб. Вашему младшему брату повезло: он упал на тело мертвого чуского воина, но все же повредил голову.

Другой лекарь сказал: — Кроме того, что он не помнит прошлого, в остальном все в порядке. Поздравляю, Гунчэн. Из Сяньяна пришло известие о награде. Гунчэн, вы будете повышены до пятого ранга Дафу, а ваш младший брат, Бай Хуэй, за то, что собственноручно убил военачальника и четверых врагов, будет повышен на один ранг и станет сановником Дафу.

Цзюньхоу был эквивалентен командиру тысячи человек, офицеру среднего звена.

— Благодарю!

Хотя Бай Гунчэн произнес только два слова, в душе он думал:

Главное, что он жив. Из всего отряда, тринадцать человек из нашего клана Бай, отправившихся из дома, в живых остались только мы с братом. Выжить — это самое главное. А то, что он ничего не помнит, неважно. Главное, что он жив.

Два лекаря кивнули и удалились.

На следующий день Бай Хуэй по-прежнему сидел на вершине холма, размышляя о жизни.

Он помнил только, что оступился, когда поднимался на гору Хуашань. Но кто бы мог подумать, что он окажется в эпохе Сражающихся царств? Он не знал, какой сейчас год, а здешние солдаты, похоже, неграмотны. Ни календаря, ни летоисчисления — ничего не известно.

Единственный человек, который называл себя его братом, был постоянно занят, и неизвестно, чем именно.

Эх!

Бай Хуэй вздохнул. Он не хотел оставаться в лагере, потому что боялся этого запаха, проникающего в самую глубину души, запаха лагеря для раненых, невыразимого запаха крови.

Всякий раз, когда доносился этот запах крови, Бай Хуэй чувствовал, что эпоха Сражающихся царств становится все более ужасающей, и ему казалось, что он может погибнуть в любой момент.

Бай Хуэй посмотрел на свои руки, похлопал себя по телу. Это тело было довольно сильным, но Бай Хуэй ясно понимал, что на поле боя выживают не только благодаря силе.

В сериалах показывали, что по циньским законам тех, кто проявляет трусость перед врагом, казнят. А тех, кто бежит с поля боя, казнят вместе со всей семьей.

Что же делать дальше?

Бай Хуэй просидел так целый день. Помимо страха перед запахом в лагере, его беспокоил вопрос о том, что делать дальше.

Бай Хуэй не хотел никого убивать, и не хотел, чтобы убили его. Но, нося эту циньскую военную форму, он, похоже, был младшим офицером. Если он не будет убивать, то, вероятно, циньские законы убьют его. Что же ему делать?

Ближе к вечеру Бай Гунчэн, назвавшийся братом Бай Хуэя, снова пришел. На этот раз он принес миску супа и два черно-желтых комка.

Бай Гунчэн спросил: — Что ты тут высматриваешь?

Что высматриваю?

Бай Хуэй, естественно, не мог ответить, что боится запаха крови в лагере, и не мог ответить, что боится идти на поле боя.

Взглянув вдаль, на заставу, явно не принадлежащую циньской армии, которую он наблюдал уже два дня, Бай Хуэй нашел причину, по которой он сидел здесь два дня:

Бай Хуэй указал вдаль и сказал: — Там есть застава. Рядом с заставой есть деревянный желоб для воды. Каждый раз, когда желоб опустошается, они меняют караул. Я заметил, что дважды, когда желоб не был пуст, а караульные приходили на смену, те, кто был на посту, даже не передавали дела, а просто убегали.

— Что? — Бай Гунчэн был поражен и тоже уставился на заставу.

— Брат, ты же мой брат, верно?

— Да.

Бай Хуэй подумал и снова спросил: — Ты самый главный в лагере, верно?

— Да! — Бай Ци немного растерялся, не понимая, к чему клонит Бай Хуэй.

Бай Хуэй указал на вражеский пост: — Там враги нашей Великой Цинь, верно?

На этот раз Бай Ци не ответил, а просто смотрел на Бай Хуэя. Бай Хуэй занервничал и поспешно спросил:

— Если мы украдем немного еды, соли и овец, нас посадят в тюрьму?

Бай Ци спросил: — У кого украдем?

— В последние два дня на той заставе, похоже, пасли овец, а еще там были телеги, запряженные волами, и неизвестно, что они везли. Эти комки невкусные, а в супе нет...

Он не успел произнести слово "соль", как Бай Гунчэн развернулся и снова ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение