Глава 4. Очень знакомые шлёпанцы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фан Фэй приложила руку ко лбу.

Что значит «понравится или не понравится»?

Неужели она произвела на Лю Сяомэй такое впечатление, что предпочтёт носить одежду незнакомого мужчины, чем неряшливой девушки?

Хорошо хоть одежда выглядела совершенно новой.

Тот человек, наверное, её ещё не носил.

— Командир сказал, что эту одежду только вчера выдали, и он её ещё не надевал, — добавила Лю Сяомэй.

Фан Фэй наконец обрела некоторое душевное равновесие и даже не стала спрашивать, стирали ли её.

Почему-то ей казалось, что выйти в таком виде будет очень неприлично, хотя в своём прежнем мире она летом носила очень короткие шорты.

Лю Сяомэй сказала, что её чемодан с замком, значит, это тот, что стоял у окна.

На полу перед кроватью лежали очень знакомые шлёпанцы. Фан Фэй, не видя другой обуви, надела их и подошла к чемодану. Он оказался с кодовым замком.

Она только подумала, что не знает, как его открыть, как в голове всплыла последовательность цифр.

Фан Фэй вздрогнула от неожиданности.

Что это значит?

Неужели между ней и здешней Фан Фэй есть какая-то связь?

И куда же делась эта Фан Фэй?

Неужели она отправилась в её мир?

Невозможно, в той ситуации она никак не могла выжить.

— Ты… ты забыла пароль? — Лю Сяомэй всё это время сидела на корточках рядом с Фан Фэй.

Она боялась, что девушка снова упадёт от слабости.

Фан Фэй собиралась открыть замок, но потом подумала, что открывать чемодан при незнакомом человеке неразумно.

В конце концов, вещи внутри принадлежали прежней Фан Фэй, и неизвестно, что там могло быть.

— О, я просто на мгновение забыла, — Фан Фэй похлопала себя по голове и встала. — Туалет далеко?

— Туалет? Ты имеешь в виду уборную? — догадалась Лю Сяомэй.

— Да, — Фан Фэй почувствовала себя немного беспомощной. Неужели здесь туалет так и называется — уборная?

— О, нет, не далеко, не далеко, он во дворе, — Лю Сяомэй улыбнулась. — Я тебя провожу.

Она оценила выражение лица Фан Фэй и поняла, что та искала одежду. — Может, подождёшь немного? Я пойду во двор и принесу твою одежду, она уже должна была высохнуть.

Фан Фэй вздохнула с облегчением. — Тогда я тебе очень благодарна!

— За что благодарить! — Лю Сяомэй широко улыбнулась и убежала.

Похоже, с этой девушкой из столицы довольно легко поладить!

Фан Фэй посмотрела в окно, но не увидела Лю Сяомэй. Неужели есть ещё один двор?

Через полминуты Лю Сяомэй вернулась.

Одежды было три предмета: выцветшие джинсы, зелёная рубашка с короткими рукавами в стиле ципао с цветочным узором и чёрный тонкий пиджак.

Это… это же её одежда?

Она надела этот комплект, когда уходила с работы!

Фан Фэй взяла одежду и быстро взглянула на этикетку. Точно, это её одежда.

Это…

— Хе-хе, ты пока переодевайся, а я постою на страже, — Лю Сяомэй, увидев, что Фан Фэй задумалась, сознательно вышла и закрыла дверь.

Фан Фэй тут же присела и открыла чемодан.

Хотя чемодан был не её, одежда и вещи внутри были до боли знакомы.

Она достала комплект нижнего белья, добавила к нему прежнюю одежду, отошла в угол, невидимый из окна, и быстро переоделась.

Эх, если бы сейчас можно было принять горячий душ! Фан Фэй чувствовала себя совершенно в поту.

Из-за жары она не стала надевать пиджак, снова заперла чемодан, взяла туалетную бумагу и открыла дверь.

Лю Сяомэй стояла у двери, прислонившись к стене, и о чём-то думала.

Увидев вышедшую Фан Фэй, её глаза загорелись.

Фан Фэй вспомнила, что не смотрелась в зеркало, и неловко провела рукой по лицу. Хорошо, что не было корочек в глазах.

Она поправила распущенные длинные волосы — они всё ещё были лёгкими и гладкими, и это её успокоило.

— Твоя… твоя одежда очень красивая, — искренне похвалила Лю Сяомэй.

Эта Фан Фэй не только красива, но и высока, а про фигуру и говорить нечего. Лю Сяомэй чувствовала, что как женщина она ни в чём не может с ней сравниться.

Красивая одежда — это одно, но важно и то, на ком она надета.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Очень знакомые шлёпанцы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение