Глава 5. Сцена сплетен (Часть 1)

Давным-давно на Zhihu был известный вопрос.

Вопрос: Насколько непослушным может быть самый непослушный ребенок, которого вы встречали?

Ответ: Нет предела непослушанию, бывает только хуже.

Что касается этого вопроса, Су Цы пришла к полному пониманию.

Она прихрамывая последовала за Ван Ланли (биологической матерью прежней владелицы тела), которая шла подпрыгивая, к их дому.

Все это время она, словно сторонний наблюдатель, смотрела, как Ван Ланли ругает и воспитывает Су Цзэбэя (того самого мальчишку, который бросил в Су Цы камень).

— Ах ты, сопляк, взбунтовался?! Это твоя сестра!

— Какая еще сестра? Я ее никогда не видел!

— Не видел, но она родная, из живота твоей матери.

— Откуда ты знаешь? Тест на отцовство делали? Вдруг это снова ошибка!

Услышав это, Ван Ланли, которой задели за живое, просто взбесилась. Она схватила Су Цзэбэя за правое ухо вместе с прядкой волос и сильно потянула вверх, словно собиралась содрать с него кожу.

Су Цы остолбенела, глядя на эту сцену.

Кого она только что собиралась утешать? Неужели эту свирепую женщину средних лет?

После "домашнего наказания" от Ван Ланли, Су Цзэбэй кричал от боли и пытался освободить ухо из ее железной хватки.

К сожалению, Ван Ланли, привыкшая к тяжелому труду, не была хрупкой, как обычные женщины. Су Цзэбэй изо всех сил пытался вырваться, но не мог сдвинуть мать ни на дюйм, и ему пришлось смириться.

— Прости, прости, отпусти, больно же! — крикнул Су Цзэбэй.

Ван Ланли холодно усмехнулась и отпустила его ухо. — Так тебе и надо! Посмотрел несколько серий по телевизору у дяди Чу и возомнил себя кем-то, да? Тест на отцовство! Ты хоть знаешь, что это такое?

— Как не знаю? Это же современная версия проверки родства по капле крови.

Су Цзэбэй потер ноющее ухо, повернулся к Су Цы, высунул язык и скорчил рожицу.

— Бла-бла-бла, — прокричал он.

Прежде чем Ван Ланли успела отвесить ему следующую оплеуху, он ловко увернулся и выбежал из дома.

В доме снова стало тихо, остались только Су Цы и Ван Ланли. Неловкая атмосфера повисла в каждом уголке небольшого дома.

Обращаясь к Су Цы, Ван Ланли потеряла прежний запал и нервно потерла руки.

— Су Цзэбэй — очень непослушный ребенок, но по натуре он не плохой, просто немного стесняется, потому что впервые тебя видит… — говорила Ван Ланли, как вдруг заметила распухшую лодыжку Су Цы и поспешно предложила ей сесть.

— Ой, нога-то как распухла! — Ван Ланли с болью посмотрела на Су Цы.

Она так увлеклась воспитанием Су Цзэбэя, что даже не заметила, насколько сильно Су Цы повредила ногу. Чем больше она об этом думала, тем сильнее чувствовала вину, и в глазах снова навернулись слезы.

Сердце Су Цы внезапно сжалось, дыхание перехватило, она едва не задохнулась.

Она смотрела на Ван Ланли, готовую расплакаться, и чувствовала себя совершенно беспомощной.

«Пожалуйста, не плачьте больше, иначе тело прежней владелицы меня до полусмерти доведет».

Су Цы выдавила улыбку. — Все в порядке, мне не больно.

«Конечно, больно».

Услышав это, Ван Ланли снова взглянула на Су Цы, заметив, что у той нездоровый вид, и решила, что девочка просто держится. К горлу подступил ком.

Су Цы, у которой сердце болело от слез: «Неужели биологическая мать прежней владелицы — перевоплощение Мэн Цзяннюй? Пожалуйста, перестаньте плакать!»

Су Цы даже засомневалась, та ли это сильная деревенская женщина, которая только что была перед ней, или кто-то другой, плачущий как ива под дождем.

Она слегка кашлянула, поспешно меняя тему, чтобы отвлечь Ван Ланли. — Кхм-кхм, у вас есть какое-нибудь средство для наружного применения?

Этот прием сработал. Ван Ланли тут же перестала плакать, слезы, готовые упасть, отступили. Она вскочила и, тряся головой, начала рыться в ящиках, но не нашла даже бутылочки масла сафлора.

Поискав некоторое время, она вдруг озарилась идеей и поспешила на кухню. — Яварю тебе несколько яиц. Говорят, горячий компресс из вареных яиц очень помогает.

Наконец-то она ушла, и Су Цы почувствовала облегчение. Она неторопливо потянулась и только теперь начала осматриваться.

Дом Ван Ланли был обычным деревенским домом из красного кирпича, даже без внешней штукатурки. Условия жизни явно были стесненными, но внутри было довольно уютно, на столах не было пыли. Видно, что хозяева заботились о своем доме.

— Эй.

Внезапно раздался детский голос, напугавший Су Цы.

Су Цзэбэй, который убежал, вернулся, когда она и не заметила. Он сидел на подоконнике высотой около метра, болтая ногами.

Су Цы не испытывала симпатии к этому непослушному ребенку, который с первой встречи причинил ей травму. Она лишь слегка взглянула на него и холодно спросила:

— Что-то нужно?

Су Цзэбэй не обратил внимания на ее холодность и заговорил сам с собой: — Ты знаешь, где сейчас Су Си?

Су Цы посмотрела на него: — Знаю.

Услышав ответ, в глазах Су Цзэбэя вспыхнул огонек. Он быстро спрыгнул с подоконника и торопливо спросил:

— Где она?

Су Цы не ответила, а лишь вытянула тонкий палец, указывая на свою лодыжку, которая распухла почти до размера яйца.

Она неторопливо сказала: — Как ты думаешь, почему я должна тебе говорить?

Глядя на лодыжку Су Цы, которую он сам же и поранил, Су Цзэбэй на мгновение потерял дар речи.

Дети мыслят иначе, чем взрослые. На самом деле он не испытывал к Су Цы особой злобы, это был просто импульс. Но увидев ее травму, он понял, что действительно поступил неправильно.

Су Цзэбэй помолчал несколько секунд, а затем угрюмо извинился.

— Прости, я просто бросил камень наугад, не думал, что попаду и травмирую тебя, — он вежливо извинился, на лице его все еще читалась некоторая неловкость. — Меня мама тоже только что побила. Если тебе этого мало, можешь сама меня побить.

Видя, что его извинения кажутся искренними, Су Цы не стала связываться с малявкой. Она поманила его рукой, предлагая подойти.

Су Цы было немного любопытно: — Почему ты хочешь знать, где Су Си?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Сцена сплетен (Часть 1)

Настройки


Сообщение