Глава 2. Элитные апартаменты (Часть 2)

Сердце охранника ёкнуло. Он, конечно же, знал Чжоу Вэньвэнь, ведь она была жительницей комплекса Танчэнь. А раз Су Цы знакома с ней, то она точно не воровка, а, скорее всего, тоже чья-то дочь.

И он трижды пытался ее прогнать!

Понимая, что дело плохо, охранник поспешил исправиться: — Так вы, оказывается, подруга госпожи Чжоу! Прошу прощения, прошу прощения! Я, старый дурак, не признал вас.

— Теперь я могу войти?

— Конечно, конечно. Прошу.

Су Цы и Чжоу Вэньвэнь вместе вошли в лифт. Некоторое время обе молчали, и в тесном пространстве повисла неловкая тишина.

Не то чтобы Су Цы не хотела говорить, просто она не знала, что сказать. Кроме фамилии, она ничего не знала об этой Чжоу Вэньвэнь, и боялась, что, открыв рот, только усугубит ситуацию.

— Что ты здесь делаешь? Семья Су купила квартиру в Танчэне? — Чжоу Вэньвэнь нарушила молчание.

— Это потому что… — Су Цы лихорадочно соображала, как выкрутиться.

Не успела она придумать правдоподобную историю, как Чжоу Вэньвэнь продолжила: — Хотя нет, тебя же выгнали из дома. Даже если они купили квартиру, она не твоя.

— Э… — Вот это новости! Ее выгнали всего несколько часов назад, а информация уже разлетелась по всему городу.

Чжоу Вэньвэнь холодно посмотрела на ее замешательство и усмехнулась: — Не думала, что столько лет соперничала с дочерью какой-то деревенщины. Фу, как это унизительно.

Ну вот, знакомая оказалась врагом. Теперь Су Цы и подавно не знала, что сказать.

— Ха, ты молчишь, потому что тебе стыдно, да? Выскочка из деревни столько лет притворялась благородной леди, заняла чужое место и поступила в Университет Цинъюнь. На твоем месте я бы со стыда сгорела и бросила учебу, — с явной издевкой сказала Чжоу Вэньвэнь.

Су Цы, выслушав ее, примерно поняла, в чем дело.

Честно говоря, с тех пор, как она попала в этот мир, все вокруг вели себя странно: либо командовали ею, либо смотрели свысока.

Су Цы не была вспыльчивой, но сегодня ее терпение лопнуло.

— Отец Су заплатил огромные деньги, чтобы и Су Си поступила в Цинъюнь. Посмотрим, как ты, самозванка, покажешь свое истинное лицо перед настоящей наследницей, — улыбнулась Чжоу Вэньвэнь, представляя, как после начала занятий Су Цы станет всеобщим посмешищем.

— Стыдно? — улыбнулась Су Цы.

— Конечно, стыдно! Дочь деревенщины столько лет строила из себя благородную даму. Разве не стыдно? — с презрением сказала Чжоу Вэньвэнь, обрадовавшись, что та наконец заговорила.

Су Цы подняла глаза на Чжоу Вэньвэнь и спросила: — Детей перепутали взрослые. Почему мне должно быть стыдно?

Чжоу Вэньвэнь опешила: — Ты восемнадцать лет жила жизнью Су Си…

— Меня подменили при рождении. Я ничего об этом не знала. Мы обе жертвы в этой ситуации. Почему ты считаешь, что виновата только я?

— Да, я дочь деревенщины. Ты считаешь унизительным соперничать с дочерью деревенщины? — Су Цы спокойно посмотрела на нее и усмехнулась. — Если ты столько лет не могла победить дочь деревенщины, то кому на самом деле должно быть стыдно?

— Динь-динь-динь!

Раздался сигнал, и лифт остановился на нужном Су Цы этаже.

Она вышла из лифта, и колесики ее чемодана пронзительно заскрежетали по плитке.

Остановившись, Су Цы, не оборачиваясь, бросила Чжоу Вэньвэнь:

— Лучше следи за собой.

Выйдя из лифта, Су Цы подошла к своей квартире и ввела код.

Увидев, как дверь открылась, она наконец-то смогла расслабиться.

В квартире был сделан хороший ремонт. Кроме тонкого слоя пыли, все было в порядке.

Войдя, Су Цы сразу направилась в спальню и нашла в шкафу спрятанный сейф.

Открыв его, она увидела, что черная карта на месте.

Крепко сжав карту в руке, Су Цы наконец-то почувствовала облегчение.

Первый день в новом мире выдался тяжелым. Чувствуя себя совершенно измотанной, она хотела упасть в мягкую постель и проспать до второго пришествия.

Не дойдя до кровати и полуметра, Су Цы резко остановилась.

Она опустила глаза и посмотрела на свое белое платье.

Платье, на которое вечером налипла пыль, когда она сидела на обочине, а потом еще и промокшее под дождем, выглядело ужасно. Пока ее мысли были заняты другими проблемами, она не обращала на это внимания, но теперь почувствовала неприятную липкость.

Она чуть не легла в постель в таком виде!

Су Цы порадовалась, что вовремя опомнилась, но, осмотрев квартиру, не нашла сменной одежды.

После долгих поисков ее взгляд упал на потрепанный чемодан, который путешествовал с ней весь день.

Если это чемодан, то в нем должна быть хоть какая-то одежда.

С этой мыслью она поставила чемодан на пол, посмотрела на кодовый замок, встала и, не меняя выражения лица, пошла в гостиную, где нашла в ящике молоток.

— Бам!

Один удар — и замок сломан.

Су Цы самодовольно улыбнулась.

Нет способа открыть замок быстрее.

Она открыла чемодан, и, как она и ожидала, внутри лежало несколько тонких платьев, которые вполне сошли бы за ночные рубашки.

И все — белые.

Су Цы подумала, что у прежней хозяйки тела, должно быть, было странное увлечение привидениями — ее стиль одежды был один в один как у Садако из «Звонка».

Она взяла одно из платьев и уже собиралась идти в ванную, как вдруг из чемодана выпала черная тетрадь.

Су Цы замерла на пару секунд, затем наклонилась, подняла тетрадь, с любопытством открыла ее и увидела надпись:

Я умираю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Элитные апартаменты (Часть 2)

Настройки


Сообщение