Глава 17. Подарок наследному принцу: служанки для опочивальни

Долгая ночь постепенно уходила, восток светлел.

Шэнь Чанъань проспала долго. За те несколько дней, что она тренировалась с Цзян Юем, ей казалось, будто все кости в теле вот-вот развалятся на части.

К счастью, в нем еще оставалась капля человечности: он давал ей один выходной день в неделю.

Солнечный свет проникал сквозь окно, рассеянно освещая комнату.

Она медленно открыла глаза, лениво потянулась и собралась вставать.

— Ваше Высочество, — внезапно донесся до ее ушей нежный и приятный женский голос, — позвольте мне помочь вам переодеться.

Она испугалась, закуталась в одеяло и отпрянула назад.

Но женщина в плиссированном платье из легкого шелка абрикосово-розового цвета обвила ее руку. Ее лицо было нежным, как цветок персика, а глаза полны ласки. Она очень соблазнительно присела на край ее ложа и кокетливо проговорила: — Ваше Высочество~

Этот голос был невероятно томным.

Но одной оказалось мало. Справа от нее появилась еще одна девушка свежей и утонченной красоты, одетая в платье цвета бирюзового неба с узором «жуи». В отличие от прильнувшей к ней соблазнительной служанки, у этой макияж был легким и элегантным, а волосы украшала простая серебряная шпилька. Увидев, что Шэнь Чанъань смотрит на нее, она застенчиво опустила голову и произнесла: — Ваше Высочество.

Что… происходит?

— Нас выбрала и прислала к Вашему Высочеству Ли Цайжэнь, — сказала соблазнительная девушка, еще крепче стиснув ее руку и медленно прижимаясь к ней.

Увидев, что Шэнь Чанъань ошеломленно застыла и не оттолкнула ее, она еще более томным голосом проговорила, поглаживая себя по груди: — Меня зовут Цай Де.

Другая, более сдержанная девушка, покраснев, сказала: — Меня зовут Хуань Юэ.

— Нас лично обучала Ли Цайжэнь, — с кокетливой улыбкой сказала Цай Де. — Ваше Высочество, не отвергайте нас за неумелость и глупость.

Лицо Шэнь Чанъань застыло. Она незаметно высвободила руку.

Она поняла замысел Линь Маньхэ: та прислала этих двух служанок для опочивальни, чтобы оказывать влияние на наследного принца, которого все считали неопытным.

Цай Де была очаровательна и мила, Хуань Юэ — свежа и чиста. Линь Маньхэ действительно постаралась.

Будь наследный принц действительно подростком, возможно, он и увлекся бы одной из них, и тогда Восточный дворец в конце концов оказался бы под контролем Линь Маньхэ.

Жаль только, она все рассчитала, но не учла, что «Ваше Высочество» на самом деле — девочка.

Подумав об этом, Шэнь Чанъань слегка улыбнулась.

Цай Де не знала, о чем думает Шэнь Чанъань. Увидев ее задумчивую улыбку, она решила, что та довольна ими обеими. Ее нежная рука потянулась к пуговицам ночной рубашки Шэнь Чанъань, собираясь расстегнуть их.

Шэнь Чанъань опомнилась и быстро оттолкнула ее: — Не смей!

Но было поздно. Цай Де уже прижалась к ней всем телом и, кокетливо смеясь, сказала: — Ваше Высочество, не стесняйтесь.

В этот момент дверь в ее покои распахнулась. Все трое в комнате вздрогнули.

Цзян Юй увидел эту сцену, и его лицо помрачнело. Он холодно произнес: — Даже если у Вашего Высочества сегодня выходной, пора вставать и заниматься каллиграфией.

Цай Де и Хуань Юэ, увидев вошедшего мужчину, замерли.

Они были цингуань'эр из Башни Грёз и за свою жизнь видели немало красивых мужчин.

Но этот мужчина перед ними… Брови острые, как мечи, глаза темные, как лак, линия подбородка четкая.

Он был одет в черный халат, его нефритовая корона была аккуратно посажена. Лицо холодное и строгое, а внешность столь хороша, что его можно было принять за небожителя, спустившегося на землю.

Цай Де начала подозревать, что ошиблась комнатой. Неужели этот несравненно изящный человек и есть наследный принц?

Цзян Юй, сказав свое, с мрачным лицом закрыл дверь и вышел.

Шэнь Чанъань, воспользовавшись замешательством двух девушек, быстро оттолкнула Цай Де, ушла в соседнюю комнату, переоделась и поспешила за Цзян Юем.

(Конец главы)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Подарок наследному принцу: служанки для опочивальни

Настройки


Сообщение