Глава 6. Звезда Тянькуй

Император величественно восседал на Троне Дракона, окруженный аурой неприкосновенности, однако на его лице читалась тень беспокойства.

— Ты уверен в своих словах? — испытующе переспросил император главу Императорской обсерватории.

Глава обсерватории тоже выглядел обеспокоенным. Император спрашивал его уже в третий раз.

Колени астронома подогнулись, и он опустился на пол зала. — Ваше Величество, даже если бы у вашего слуги было сто жизней, я бы не посмел солгать, — с горечью произнес он. — Ваше Величество занимает место Звезды Цзывэй, а наследный принц находится во Дворце Детей вашей звезды. Я наблюдал за небесными знамениями ночью и действительно обнаружил признаки конфликта.

Взглянув на лицо императора, глава обсерватории с тем же страдальческим выражением продолжил: — Это касается судьбы государства и народа, как я смел бы лгать? Этот конфликт — не мелочь, а серьезное дело, он будет проявляться в течение нескольких следующих лет. Если оставить все как есть, жизнь наследного принца окажется в опасности.

Услышав это, император посерьезнел, его густые брови сошлись на переносице. — Но они обе — всего лишь слабые женщины. Как они могут навредить моему сыну? — с недоумением спросил он.

— Этого ваш слуга не знает. Но сила этого противостояния чрезвычайно опасна, нельзя допустить ошибки, Ваше Величество, — с тревогой на лице сказал глава обсерватории, склонив голову.

Все знали, что император очень благоволит к матери и дочери Линь, и никто не хотел перечить ему в такой щекотливый момент.

Увидев прошлой ночью такое расположение звезд, глава обсерватории сильно испугался. Он провел всю ночь, наблюдая за небом, но так и не нашел никаких благоприятных знаков, связанных с этой парой.

Только поэтому он осмелился сегодня явиться с докладом, дрожа от страха.

Лицо императора омрачилось глубокой тревогой. Поколебавшись, он спросил: — Есть ли способ это исправить?

Служанки и евнухи во дворце затаили дыхание, все взгляды были устремлены на главу Императорской обсерватории.

Тот выглядел озадаченным, погрузился в раздумья и наконец, тщательно подбирая слова, произнес: — Ваш слуга видел, что рядом со звездой наследного принца смутно проступает Звезда Тянькуй. Ее сила очень велика. Если удастся удержать эту благородную звезду рядом с наследным принцем, возможно, это поможет разрешить ситуацию.

— Тянькуй? — император почувствовал легкое облегчение и продолжил расспросы. — О ком идет речь?

— Тянькуй относится к Звездам Благородного Помощника. Это должен быть друг мужского пола, немного старше наследного принца. Однако эта звезда то появляется, то исчезает, неизвестно, сможет ли она в итоге остаться рядом с принцем, — медленно произнес глава обсерватории, поглаживая свою седеющую бороду.

Услышав это, император на мгновение задумался.

Не прошло и дня, как император издал указ.

Линь Маньхэ и Линь Ваньин, едва успевшие обосноваться во дворце Редких Теней, были вместе со своими вещами и слугами переселены в самое отдаленное место Западного дворца — павильон под названием Чэньань.

Павильон Умиротворения находился в глухом, уединенном месте. Даже старшие служанки не любили здесь жить.

Евнух привел Линь Маньхэ и Линь Ваньин в павильон Чэньань.

Внутри не убирались уже много лет. Пол был усыпан опавшими листьями и увядшими цветами. Дворик был небольшим и выглядел крайне уныло.

Линь Ваньин, будучи моложе, не обладала выдержкой матери.

Ее показная кротость исчезла, и она с ненавистью посмотрела на евнуха. — Его Величество приказал нам жить здесь?

— Да. В императорском городе свои правила, — ответил евнух с улыбкой, за которой скрывалась угроза.

Линь Ваньин позеленела от злости, услышав его слова с подтекстом. — Да кто ты такой! — с ненавистью прошипела она.

Линь Маньхэ потянула ее за рукав и вежливо улыбнулась евнуху: — Не сердитесь, господин. Моя дочь невоспитанна.

Она обернулась к заброшенному павильону и с горечью сказала: — Мне кажется, этот павильон Чэньань очень хорош.

— Госпожа Линь — разумная женщина. Вот мы и прибыли в павильон Чэньань. Преклоните колени, чтобы выслушать указ.

Линь Маньхэ потянула за собой неохотно подчинившуюся Линь Ваньин, и они опустились на колени.

— Повинуясь Небесному Мандату, Император провозглашает: Госпожа Линь с юности была кроткой и послушной, а повзрослев, стала добродетельной и мудрой. Она нежна, добра, добродетельна и послушна, следует этикету, не преступая его границ. Она вырастила императорское дитя. Посему жалуем ей титул Цайжэнь и повелеваем проживать в павильоне Чэньань. Ее дочь Ваньин — благородна, добродетельна и мудра, обладает чистым сердцем и благородным нравом. Жалуем ей титул Принцессы уезда Дуаньчэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Звезда Тянькуй

Настройки


Сообщение