Глава 7. Ужасные раны на теле

В комнате, расположенной перед ее собственной, жила двоюродная сестра Гу Миньминь.

В двух флигелях справа жили она и ее двоюродная сестра, а в одном из двух флигелей слева поселился Старый Гу.

В главном доме жили дядя и тетя, а также двоюродный брат Гу Цзяцзе, у каждого была своя комната.

В маленьком дворике, где проживало шесть человек, еще оставались свободные комнаты.

Гу Цзинь, держа за руку ребенка, вошла в свою комнату и усадила его на кровать: — Посиди здесь немного, я поищу мазь.

Увидев, что Ань Минцзи послушно кивнул, она повернулась и начала рыться в вещах, ища черную мазь.

Спустя двадцать с лишним лет она не сразу вспомнила, где лежит черная мазь.

В маленькой комнате стояла кровать, выкрашенная красной краской, на ней аккуратно сложенное одеяло, в углу — старый шкаф, рядом — большой сундук, маленький стол, два табурета. Обстановка в комнате была более чем скромной.

Но по меркам деревни Циншань это было неплохо. По крайней мере, она могла жить одна, и у нее была своя простая мебель.

— Нашла!

Гу Цзинь, сжимая найденную круглую тканевую наклейку с черной мазью, подошла к Ань Минцзи, сидевшему на кровати и чувствующему себя неловко.

Она сказала ребенку: — Сними одежду.

Ань Минцзи поджал губы, снял рваную одежду, обнажив худое тело, на котором отчетливо выделялись лопатки. На его теле были следы старых и новых синяков, оставшихся после побоев, что выглядело ужасно.

Гу Цзинь крепче сжала черную мазь в руке, глядя на страшные раны на теле маленького волчонка. Ее темные глаза потемнели.

Под ее взглядом Ань Минцзи опустил голову и беспокойно задрожал.

Гу Цзинь заметила это. Сдерживая гнев, она присела и начала прикладывать черную мазь к наиболее серьезным ранам на теле Ань Минцзи.

— Ух!

Коснувшись сильно поврежденных мест, ребенок не смог сдержать стон.

Услышав это, Гу Цзинь стала действовать осторожнее.

Бросив взгляд на грязную и рваную одежду, которую Ань Минцзи отложил в сторону, Гу Цзинь встала и подошла к шкафу.

Она достала комплект одежды, который носила несколько лет назад, когда была меньше.

— Маленький Ань, это моя одежда двухлетней давности. Она чистая, выстиранная. Переоденься.

Ань Минцзи поднял голову, глядя на протянутую одежду — выцветший от стирки зеленый костюм.

Он протянул свою грязную маленькую ручку, желая взять одежду.

Но как только его рука почти коснулась одежды, он заметил, что она грязная, испачканная землей и со слабыми следами крови, и поспешно отдернул ее.

Увидев это, Гу Цзинь поняла, что ребенок боится испачкать одежду.

Она тихо вздохнула, отложила одежду в сторону, повернулась, взяла эмалированный таз с подставки в углу и вышла из комнаты.

Ань Минцзи поднял голову и увидел только уходящую спину Гу Цзинь. Его глаза покраснели.

Неужели она им пренебрегает?

Он потер немного заслезившиеся глаза.

Он уже привык, нечего разочаровываться.

Ань Минцзи встал с кровати, поднял грязную одежду, которую снял, и, увидев чистую одежду, отложенную в сторону, в его глазах мелькнуло нежелание.

После смерти отца, бегства матери и смерти бабушки он больше никогда не носил чистой одежды.

Ань Минцзи покраснел глаза, стиснул зубы и отвел взгляд от чистой одежды, собираясь надеть свою грязную.

— Эй, эта одежда грязная, не надевай ее. Вымойся и надень чистую, что лежит рядом.

Гу Цзинь, неся чистую воду, набранную из колодца снаружи, вошла в комнату и, увидев, что ребенок собирается надеть грязную одежду, поспешно остановила его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ужасные раны на теле

Настройки


Сообщение