Глава шестнадцатая: Жалобы со слезами

Ламэй прислушалась и поняла, что это голос ее двоюродной сестры Би Юй. Она плакала и кричала:

— Бабушка, пусть эта девчонка Ламэй вытащит мою маму! Мама тысячу раз не права, но разве это не из-за свадьбы моего брата? Кто виноват, что у нас нет денег? Кто виноват, что Ламэй такая красивая, что на нее глаз положили?

— К тому же, кто знает, может, Ламэй сама привлекала внимание мужчин, иначе почему бы этот Сунь Моу не цеплялся к другим, а только к ней?

— Что мы будем делать без мамы?

— Кто будет готовить нам еду и стирать?

Би Юй вчера поехала в деревню к бабушке по материнской линии, переночевала там, а сегодня вернулась домой только когда устала гулять. Приехав, она узнала, что с матерью что-то случилось, запаниковала и стала жаловаться бабушке со слезами.

— Бабушка, вы тоже совсем старые стали. Мама старалась, чтобы я женился, разве не для того, чтобы продолжить род семьи У?

— Как вы могли позволить Ламэй настаивать, чтобы маму арестовала полиция?

— Бабушка, сегодня вы должны поступить справедливо! Если вы не вытащите маму, я больше не буду внуком вашей семьи У!

Услышав это, Ламэй поняла, что Сяомин тоже там.

В прошлой жизни Би Юй тоже была одной из ее врагов, причинивших ей огромную боль. В этой жизни, вероятно, тоже будет много сложностей, ведь она только что появилась и уже разделалась с Хуан Лянь, отправив ее в тюрьму. Учитывая сильную материнскую любовь и злой нрав Би Юй, она наверняка будет искать случая отомстить.

А У Сяомин был отпетым парнем, целыми днями дрался на улицах, собирая банды с местными хулиганами.

На самом деле, разговоры о том, что из-за нехватки трехсот юаней он не может найти жену, были лишь отговоркой. Сяомин окончил среднюю школу и больше не учился, болтался на улицах. Какая порядочная девушка обратит на него внимание?

Кто захочет выйти замуж за хулигана?

Однако Хуан Лянь и ее дети всегда не могли трезво смотреть на себя, у них всегда было необъяснимое чувство превосходства.

Хуан Лянь всегда считала своих детей самыми лучшими и красивыми, не могла вынести, чтобы кто-то другой в семье был лучше них. На этот раз она причинила вред Ламэй тоже из-за этой зависти, иначе как бы взрослый человек мог так не различать добро и зло?

В прошлой жизни Хуан Лянь, добившись своего с Ламэй, наверняка была вне себя от радости?

Ламэй молча слушала, что происходит в комнате, и подумала про себя:

— Простите, на этот раз я прозрела раньше, и вы не сможете снова унижать меня, как в прошлой жизни!

Ламэй не спешила входить в комнату бабушки. Она хотела послушать, что скажет бабушка.

В конце концов, Би Юй и Сяомин тоже были ее внуками. Обе стороны одинаково важны, и бабушке, вероятно, было трудно сделать выбор.

В этот момент Ламэй услышала, как бабушка спокойно сказала:

— Твоя мама свернула не туда, и закон, естественно, накажет ее, чтобы она научилась жить. Вы двое еще молоды, у вас есть шанс.

Одуматься, пока не поздно. Я свекровь твоей мамы, я ваша бабушка, я больше всех беспокоюсь о ее нынешнем положении.

Но Ламэй тоже моя внучка, и кто бы ни хотел ей навредить, я этого не допущу, кем бы этот человек ни был!

— Бабушка, вы слишком пристрастны, думаете только о Ламэй. Если маму действительно посадят, я полностью разорву отношения с этой семьей. Я сегодня сказал это, и если с мамой что-то случится, я больше не буду называться У Сяомин, я буду называться Хуан Сяомин!

Бросив эти резкие слова, У Сяомин с топотом выбежал из комнаты бабушки. Столкнувшись с Ламэй, У Сяомин с яростным выражением лица замахнулся кулаком, чтобы ударить Ламэй.

У Сяомин двигался очень быстро, и Ламэй видела, что не сможет увернуться и получит удар.

Кулак У Сяомина рассекал воздух. Если бы он попал Ламэй по лицу, оно бы либо исказилось, либо было бы изуродовано.

В этот момент мужчина позади Ламэй быстро схватил кулак У Сяомина и крикнул:

— Ты, отпетый негодяй, смеешь поднимать руку на свою сестру?

Кулак У Сяомина был остановлен этим человеком.

— Папа, ты даже не знаешь, что Ламэй совершила что-то бесчеловечное, а ты ее еще защищаешь? — У Сяомин так разозлился, что его глаза расширились, как медные колокольчики.

Ламэй, пережившая опасность, увидела, что ее спасителем оказался ее старший дядя У Цимин.

У Цимин сейчас работал временным водителем на уездном цементном заводе. Две трети месяца он проводил в дороге. Вчера он был в дальней поездке, а сегодня только что вернулся, весь в пыли. Как только он вошел в дом, он увидел, что сын собирается ударить Ламэй, и вовремя вмешался.

У У Цимина было квадратное лицо, густые брови и большие глаза, бронзовая кожа. Мужчина за сорок, он был в расцвете мужской зрелой привлекательности.

Однако У Цимин из-за постоянных разъездов страдал от болезни желудка, и цвет лица у него был не очень хороший.

Конечно, силы у него были. Он работал водителем цементовоза, и это было не просто вождение. Ему приходилось разгружать и переносить грузы, поэтому он был крепким и сильным, с широкими плечами и толстой талией. Сила трех У Сяоминов не сравнилась бы с его силой.

— Что бы ни случилось, не смей так бить свою сестру! — сказал У Цимин, нахмурившись.

— Ты даже не спросишь, что она натворила! Она отправила нашу маму в участок, я ее еще вежливо бью! — стиснув зубы, сказал У Сяомин.

— Что?

— С твоей мамой что-то случилось? — У Цимин удивился.

Бабушка Янь Ин вышла из комнаты, за ней следовала плачущая Би Юй. Увидев, что вернулся старший сын, Янь Ин вздохнула и сказала:

— Цимин, зайди, мне нужно с тобой поговорить.

Сказав это, бабушка увела У Цимина, который ничего не понимал, в свою комнату и закрыла дверь.

Би Юй сразу увидела Ламэй и злобно спросила:

— Ламэй, какое у тебя жестокое сердце?

— Мама ведь ничего плохого не сделала, просто помогла тебе найти жениха, это же для твоего блага.

— Семья Сунь не плохая, у них есть свой дом в уезде, а Сунь Моу — официальный работник, у него «железная миска риса».

— Такие хорошие условия, и мама не пожалела их тебе представить, а ты такая неблагодарная, отправила маму в участок. У тебя вообще есть совесть?

Ламэй от возмущения рассмеялась. Логика этой семьи была просто невероятной. Им можно было вредить другим, а другим нельзя было ответить. Ламэй без церемоний сказала:

— Ты еще и пытаешься приукрасить преступление своей мамы, называя сговор и соучастие в преступлении сватовством. Попробуй скажи это полиции, посмотри, поверят ли они?

Услышав такой отпор от Ламэй, Би Юй остолбенела.

Би Юй никак не ожидала, что прежде застенчивая и замкнутая Ламэй вдруг станет такой остроумной.

Если бы это было раньше, стоило ей заплакать и добавить немного сарказма и скрытых угроз, Ламэй бы тут же сдалась, послушно сделала бы все, что она хотела, и позволила бы собой манипулировать.

Неужели сегодня этот трюк не сработал?

Что случилось?

Кажется, Ламэй стало трудно запугать?

Раньше в глазах Би Юй Ламэй была просто книжным червем. Кроме того, что она хорошо училась и была красивой, она была очень замкнутой и неуклюжей, без особых достоинств.

Она и подумать не могла, что именно такая Ламэй отправит ее мать в изолятор. Услышав, что маму еще и приговорят, Би Юй очень испугалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая: Жалобы со слезами

Настройки


Сообщение