Глава 10: Временное снятие кризиса

Линь Цэ проснулся не от боли после пыток, а... от духоты.

Этот мерзавец Цинь Юэ, возился несколько часов, а перед сном только закрыл окно, забыв включить кондиционер.

Поэтому, проснувшись, он почувствовал сильный, неприятный химический запах в машине.

Неудобно пошевелившись, он почувствовал, что все тело, словно его переехали колесом бесчисленное количество раз, болело и ныло.

От его движения проснулся и Цинь Юэ, медленно поднялся, но вдруг почувствовал... что-то не так?!

Оба, еще мутные от сна, мгновенно протрезвели. Фрагменты воспоминаний о прошлой ночи яростно нахлынули.

Хотя сознание Линь Цэ было не совсем ясным, разрозненные моменты врезались в память. В тот же миг он побледнел.

— Ты... ты смеешь так поступать со мной! — взревел Линь Цэ, с трудом отпихнув Цинь Юэ.

— Я ничего такого не делал, ты сам был не против. Молодой господин Линь не знает правил? — Цинь Юэ увернулся, пожал плечами и, сменив тон, зло усмехнулся. — Прошлой ночью ты был куда более страстным.

— Ты, ты... — Линь Цэ чуть не задохнулся от гнева, несколько секунд сверля его покрасневшими глазами.

Он увидел, что верхняя часть тела Цинь Юэ была в полном порядке, только молния расстегнута, а сам он был весь в беспорядке.

Покраснев, он схватил брошенные в сторону трусы, сдерживая тупую боль в той области, пытаясь их надеть, но вдруг почувствовал что-то странное. Линь Цэ потрогал рукой — черт, обнаружил следы травмы. Лицо его мгновенно стало черным как дно котла.

— Черт, что за дела! — Неудивительно, что было так больно.

Цинь Юэ тоже опешил, нахмурившись: — Не должно быть так, я видел, ты был вполне в ударе.

Подумав, он снова стал самодовольным: — Видимо, я перестарался.

— ...

Линь Цэ не мог возразить, но его лицо снова потемнело, и он сердито сказал: — Ты, мерзавец, смеешь не использовать средства защиты?!

Цинь Юэ: — ...

На этот раз ему нечего было сказать. Вообще-то, использовать средства защиты — это элементарная вежливость, но прошлой ночью он, как дурак, выбросил то, что уже достал.

Линь Цэ свирепо смотрел на него, шипя и тяжело дыша, приводя одежду в порядок. Нижняя часть тела ныла и болела, как бы он ни садился, казалось, сидит на камнях.

Цинь Юэ вздохнул: — Отвезти тебя в больницу?

— Посмей! — Как он мог позволить врачам осматривать себя? Эта неловкая ситуация выставит его напоказ. Ладно, куплю немного противовоспалительного и намажу. — Когда я поправлюсь, я с тобой рассчитаюсь, и мы квиты!

В глазах Цинь Юэ вспыхнул опасный огонь, и он холодно сказал: — Тот, кто последний раз собирался так поступить, до сих пор сидит в тюрьме. Ты тоже хочешь туда к нему?

— ...Ладно, мне это неинтересно, — Линь Цэ проигнорировал его угрозу и сам поник.

Этот мерзавец Цинь Юэ. Сегодня он собирался навестить этого Лю, чтобы посмотреть, сможет ли продолжить убеждать его. А теперь вот, как ни крути, он не может передвигаться боком, чтобы вести дела.

Цинь Юэ, услышав это, посмеивался, небрежно поправил одежду, бросил ему подушку и сел обратно на водительское место.

Схватив маленькую подушку и подложив ее под поясницу, Линь Цэ почувствовал себя немного лучше, но самодовольный вид Цинь Юэ раздражал его, как ни посмотри. Однако он не мог обвинить его в том, что он воспользовался его состоянием. Как ни крути, это была всего лишь ночь страсти, но все потери понес он сам.

Линь Цэ свирепо смотрел на его идеально сформированный затылок, и вдруг ему пришла в голову мысль: если не могу навестить старика Лю, почему бы не взяться за людей Цинь?

— Эй, ты знаешь, что из-за того, что ты со мной сделал, я упустил очень крупную сделку?

Цинь Юэ, не оборачиваясь: — Не знаю.

— Ты даже модный, столько времени в Америке провел и знаешь интернет-сленг? — Линь Цэ кокетливо закатил глаза и рассказал ему о своем намерении встретиться с Отцом Лю. В конце он нерешительно добавил: — Я помню, Инспекционное бюро — это территория твоего брата, верно?

Цинь Юэ, ведя машину, смотрел в зеркало заднего вида на его немного смущенный вид и про себя смеялся: еще молоко на губах не обсохло, а уже лезет в бизнес и политику. Разве можно так прямо налаживать связи?

— Угу, а что?

— Тогда ты можешь наладить контакт, чтобы я мог поужинать с твоим братом?

Он хотел сказать более прямо, но не был настолько глуп.

Цинь Юэ приподнял бровь: — Ты еще хочешь с моим братом... поближе познакомиться?

— Пошел ты! — Линь Цэ резко встал, но тут же вскрикнул от боли, задев рану.

Цинь Юэ рассмеялся, увидел аптеку у дороги, остановил машину и заглушил двигатель. — Ты сам купишь лекарство или мне помочь?

— ...Эй, не меняй тему.

— О, я пойду куплю лекарство, — Цинь Юэ вышел из машины, быстрым шагом вошел в аптеку и вскоре вернулся с несколькими пакетами. — Смотри инструкцию сам, у меня дела, не могу отвезти тебя обратно. Вызови себе такси.

Линь Цэ, увидев лекарства в его руке, почувствовал некоторое облегчение, но услышав последнюю фразу, тут же расстроился и сердито сказал: — Второй молодой господин Цинь, у важных людей плохая память. Ты должен дать мне точный ответ, поможешь или нет?

Несмотря на слова, он схватил пластиковый пакет с лекарствами и жадно посмотрел внутрь.

— Что, если ты воспользуешься моментом, чтобы соблазнить моего брата? — сказал Цинь Юэ, открывая ему дверь машины.

— Твой брат почти годится мне в отцы, меня интересуют только свежие красавчики! — Линь Цэ с трудом выбрался из машины, свирепо глядя на него, желая предупредить, чтобы он больше не шутил.

Цинь Юэ насмотрелся на его разгневанный и пристыженный вид и только тогда кивнул: — Чтобы исключить возможность твоего соблазнения, ужинать не будем...

— Ты, мерзавец!

— ...Я сам лично съезжу ради тебя. Как насчет этого? Но я не могу гарантировать, что отель разблокируют, — медленно сказал Цинь Юэ. Увидев, как лицо Линь Цэ сначала покраснело (от гнева), потом побледнело (от изумления), а затем снова покраснело (от возбуждения), он тоже почувствовал радость.

Линь Цэ с радостью в глазах смотрел, как тот умчался прочь, полный надежды. Даже боль в той области, казалось, немного утихла.

Прождав полдня, вдыхая выхлопные газы, он наконец дождался такси. Водитель, видимо, был новичком, и всю дорогу машину трясло.

Линь Цэ про себя обругал его предков до восемнадцатого колена, прежде чем наконец добрался до дома.

Неизвестно, из-за укачивания ли, но помимо боли в той области, у него сильно болел живот, то холодно, то жарко, и он урчал, но есть совершенно не хотелось.

Служанка Сяо Линь, заметив, что с ним что-то не так, специально приготовила его любимую рисовую кашу с рыбой, но он только покачал головой, стиснув зубы и притворяясь спокойным, пока не вернулся в спальню и не снял маску.

Увидев красные и белые следы в трусах, Линь Цэ чуть не вырвало. Он несколько раз выругался на мерзавца Цинь, чтоб ему не поздоровилось, прежде чем дрожа намазать себе мазь.

К счастью, он был молод и здоров, толстокожий и крепкий. После одного дня невысокой температуры он в основном восстановился, за исключением живота, который все еще болел от чередования жара и холода, будто умираешь.

— Мерзавец Цинь... если ты не справишься, я все равно с тобой рассчитаюсь... — злобно подумал Линь Цэ, представив эту сцену в голове. Вспомнив его внушительные размеры, совершенно не соответствующие его красивому лицу, он почувствовал некоторое разочарование.

Влияние Цинь Юэ действительно было велико. Вскоре Инспекционное бюро уведомило его о повторном сотрудничестве с полицейским расследованием.

На этот раз они вошли в отель с серьезным видом. Тот знакомый инспектор из прошлого раза тоже был в строю, но он уже не осмеливался использовать саркастический тон. Увидев Линь Цэ, он подобострастно улыбался.

В прошлой жизни простодушный Линь Цэ, вероятно, стал бы над ним насмехаться, но теперь он прекрасно знал, что нельзя легко обижать людей, особенно чиновников, потому что никогда не знаешь, когда они, опираясь на более сильные силы, могут тебя сокрушить.

Главный инспектор, с незнакомым лицом, не высокомерно и не подобострастно попросил провести его.

Линь Цэ знал, что это важный момент. Даже если они пришли на повторный осмотр из уважения к Цинь Юэ, это не означало, что они обязательно одобрят.

К счастью, он заранее подумал об этом и провел тщательную подготовку, почти полностью обновив весь отель.

Отец Линь, услышав об этом, еще был в другом городе и тут же в спешке вернулся.

Он не верил, что Линь Цэ сможет справиться, и по дороге уже придумал сотни версий, чтобы отругать сына.

Кто знал, что, вернувшись в отель, он обнаружил, что сотрудники Инспекционного бюро уже ушли, а в отеле царит праздничная атмосфера. Линь Цэ вместе с несколькими менеджерами праздновал успех.

Он почти не верил своим глазам. Еще когда старый господин Сыту предупредил его, он был готов отказаться от отеля на несколько лет. Кто бы мог подумать, что сын, которого он всегда считал бесполезным, вернет его к жизни.

— Что происходит? — спокойно спросил он.

Линь Цэ убрал с лица радость и, немного подумав, сказал: — Я обратился к Цинь Юэ.

— Цинь Юэ? Второй молодой господин Цинь? Вы хорошо знакомы?

Линь Цэ вспомнил ту их смутную ночь, и его лицо застыло, но, к счастью, из-за подсветки никто этого не заметил.

Пытаясь скрыть правду, он слегка кашлянул: — Познакомились в Америке... Но не очень хорошо знакомы. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы он помог с этим. К тому же, я заранее все привел в порядок, поэтому результаты проверки оказались удовлетворительными.

Отец Линь не сомневался в его словах, радостно похлопал его по плечо и рассмеялся: — Видимо, я правильно сделал, что отправил тебя в Америку! Не ожидал, что ты сможешь наладить связь с людьми из семьи Цинь. Помни, нужно больше общаться с Цинь Юэ. Чем глубже ваши отношения, тем выгоднее это для нашей семьи Линь!

Линь Цэ молча закатил глаза. Их отношения уже были настолько "глубокими", что на них нельзя было смотреть без смущения.

— Я слышал, этот парень решил вернуться на родину, чтобы развиваться. В таком случае, тебе больше не нужно ехать в Америку, — Отец Линь многозначительно посмотрел на сына, словно приняв важное решение. — Тебе скоро 22 года. Пришло время тебе набраться опыта.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Временное снятие кризиса

Настройки


Сообщение